řešit čeština

Překlad řešit portugalsky

Jak se portugalsky řekne řešit?

řešit čeština » portugalština

solver resolver dissolver desagregar responder

Příklady řešit portugalsky v příkladech

Jak přeložit řešit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemusím řešit lži, zjišťovat, co je skutečné a co ne.
Eu não tenho que lidar com mentiras e deduzir o que é verdade, ou não é.
Než se probudí sestra Craneová a začne řešit vlastní šaty pro družičku.
Antes que a enfermeira Crane acorde e ponha a sua ordem, para o seu vestido de dama de honra.
Tak to budeme řešit, až přijde čas.
Mas entretanto esperamos até a carrinha da policia chegar.
Nebyl čas ani místo to s ním řešit.
Não era a altura nem o local ideal para falar do assunto.
Až se to stane, budu to řešit.
Preocupo-me com isso, depois.
Třeba Tracy, problémy za ní vždycky někdo vyřeší a vždycky řešit bude.
A Tracy, por exemplo. Nunca um golpe deixou de ser atenuado para ela. Nunca um golpe deixará de ser atenuado.
Ale slibte mi jednu věc, že nebudeme nic řešit nebo klást nějaké otázky, dokud nebudeme vědět, co je na druhé straně.
Mas promete-me uma coisa, que não iremos nos precipitarmos. Ou fazer qualquer pergunta até sabermos o que está do outro lado.
Dr. Collins se snaží výškovou nevolnost řešit.
O Dr. Collins estuda o mal da grande altitude.
Abychom pomohli řešit nezaměstnanost, nedáváme práci vdaným ženám.
Como contributo para a crise no emprego não empregamos mulheres casadas.
To musíme řešit s ředitelem.
Temos que falar com o chefe.
Náš příběh pojednává o psychoanalýze, metodě moderní vědy, která pomáhá řešit problémy duševně zdravých lidí.
A nossa história é sobre a psicanálise, a ciência que. estuda os problemas emocionais.
Každý problém se dá řešit.
Há sempre uma solução.
Naše metody jsou možná neobvyklé, ale umožňují řešit věci rychle.
De modo algum, Sir. Pode achar-nos pouco convencionais, mas trabalhamos com rapidez.
Nu, doktore Chumley. Budeme řešit tuto záležitost nebo ne?
Vamos tratar deste assunto ou não, Dr. Chumley?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeho cílem je poskytovat směrodatné nové důkazy o tom, jak mohou vlády a firmy dosahovat silnějšího hospodářského růstu a současně řešit klimatická rizika.
O seu objectivo é fornecer novas provas cabais relativas ao modo como os governos e as empresas poderão alcançar um crescimento económico mais forte, enquanto enfrentam simultaneamente os riscos climáticos.
V době, kdy věda dává zřetelně najevo, jak je otázka klimatických změn naléhavá, je načase, aby ekonomové a politici vysvětlili, jak lze tuto otázku řešit.
À medida que a ciência clarifica quão importante é a questão climática, os economistas e legisladores devem agora explicar como pode ser respondida.
Nové úsilí francouzské vlády řešit ekonomické strádání země není významné jen pro Francii, ale i pro Evropu a pro svět.
Este novo impulso do governo francês para enfrentar a situação económica do país é importante não só para França, como também para a Europa e para o resto do mundo.
Nebude-li se rostoucí prevalence závažných psychopatologických stavů brát vážně a účinně řešit, pak se pravděpodobně stane jediným ukazatelem vedoucí role Ameriky.
Se a prevalência crescente de psicopatologias graves não for levada a sério e analisada de forma eficaz, é provável que se torne o único indicador da liderança norte-americana.
Obama však bude muset definovat zřetelnější americkou politiku, která bude řešit otázku rychlého vzestupu Číny v autoritářském režimu, jenž agresivně prosazuje hraniční nároky a rozdmýchává doma nacionalismus.
Mas Obama terá que definir uma política dos EUA mais clara, reagindo à rápida ascensão da China sob um regime autoritário que persiste agressivamente em pretensões fronteiriças e que atiça internamente o nacionalismo.
Právě proto je model Nového údělu novátorský, protože probouzí politickou podporu kolem otázek, které je nutné řešit, mají-li země projít transformací od konfliktu a nestálosti k míru a stabilitě.
É por isso que o modelo do Novo Acordo é inovador; cria apoio político em torno de questões que precisam ser resolvidas se os países quiserem fazer a transição do conflito e da fragilidade para a paz e para a estabilidade.
Navzdory zničujícím důsledkům plynoucím z neschopnosti tyto otázky řešit jsme však nevzali věci za správný konec.
Mas, embora sejam devastadoras as consequências resultantes de um fracasso em resolver estas questões, não nos temos revelado à altura das circunstâncias.
Jejich pohledy obohatí snahu o rozvoj takové agendy, která bude řešit jejich priority.
As suas perspectivas irão enriquecer os esforços para se desenvolver uma agenda que atenda as suas prioridades.
Na jedné straně je schopnost rozumného uvažování spojená se zjevnou evoluční výhodou, protože umožňuje řešit problémy a plánovat odvracení rizik, čímž zvyšuje vyhlídky na přežití.
Por um lado, ter uma capacidade de raciocínio confere uma óbvia vantagem evolutiva, porque torna possível resolver os problemas e planear para evitar perigos, aumentando assim as perspectivas de sobrevivência.
Vzhledem k tomu, že soupeření o vodní zdroje nelze oddělit například od soupeření o potraviny a energii, nelze ho řešit nezávisle.
Tendo em conta que a concorrência no que diz respeito aos recursos hídricos não pode ser dissociada da concorrência em relação, por exemplo, aos bens alimentares e à energia, não podemos abordá-la de forma independente.
Toto číslo je obsaženo i v názvu 350.org, což je zdola organizované hnutí dobrovolníků ze 188 zemí, které se snaží řešit problém klimatických změn.
Esse número está por trás do nome escolhido pela 350.org, um movimento popular com voluntários em 188 países que tenta resolver o problema da mudança climática.
LOS ANGELES - Až Spojené státy a jejich spojenci obnoví 7.-8. listopadu rozhovory o íránském jaderném programu, začne se vážně řešit naléhavý úkol přetavit nedávnou nabídku Íránu v trvalou dohodu.
LOS ANGELES - Quando os Estados Unidos e seus aliados retomarem as negociações sobre o programa nuclear do Irão, nos dias 7 e 8 de Novembro, a tarefa incómoda de arquitectar a recente proposta do Irão num acordo duradouro irá começar a sério.
Protože vedoucí představitele nelze sesadit prostřednictvím voleb, musí se najít jiné prostředky, jak řešit politické konflikty.
Como os líderes não podem ser depostos através de eleições, devem ser encontrados outros meios para resolver conflitos políticos.
A protože rivalitu mezi partajními frakcemi nelze řešit diskrétně, nabyli někteří Poovi kolegové dojmu, že Po musí odejít.
Já que a rivalidade entre facções no seio do Partido não pode ser tratada discretamente, alguns dos colegas de Bo acharam que ele tinha que desaparecer.

Možná hledáte...