continuar portugalština

pokračovat

Význam continuar význam

Co v portugalštině znamená continuar?

continuar

dar seguimento ao que está começado não interromper prosseguir; prolongar prolongar-se; perpetuar-se; estender-se

Překlad continuar překlad

Jak z portugalštiny přeložit continuar?

Příklady continuar příklady

Jak se v portugalštině používá continuar?

Citáty z filmových titulků

E se não te importas gostaria de continuar a comê-lo em paz. Obrigado.
A jestli nemáte nic proti, chtěl bych to dokončit.
Podem substituí-los, para continuar onde eles ficaram.
Začít tam, kde oni skončili.
Rhoda, vou levar hoje o Philip para casa, mas gostava de continuar em contacto.
Rhodo, dneska beru Philipa domů, ale ráda bych zůstala v kontaktu.
Mas quem quer que ela escolha, vamos continuar amigos.
Ale zůstaneme přáteli, ať bude její volba jakákoliv.
Ficarei contente por continuar a trabalhar e à espera - enquanto Sra. Levet!
Ráda tu budu pracovat a čekat na tebe - jako paní Levetová!
Não o posso deixar continuar assim de cabeça perdida.
Nemohu ho takhle nechat, když není při smyslech.
Sou o director técnico dos Hangares Helius. Mas Miss Friede, se continuar a trabalhar assim, em pouco tempo será a directora de todos nós.
Jsem jen předák v Heliových hangárech, ale vy, slečno Friede, když budete tak pracovat, stanete se předákem nás všech!
Se continuar a voar pelas escadas, não estarei por baixo para o segurar, senhor Turner.
Pokud zase spadnete ze schodů, pane Turnere, nemusím tam být, abych vás zachránil.
Para quê continuar a perder tempo?
Proč ztrácet čas?
E vais continuar a aceitá-las.
A budeš je plnit dál.
Temos de continuar juntos.
Musíme to spolu táhnout dál.
Esta incerteza toda não pode continuar.
Už tu nejistotu nemohu snést.
E espero que, dentro de 30 anos, um filho vosso venha a continuar a tradição.
A doufám, že za dalších třicet let bude tvůj potomek pokračovat v této tradici.
Não pode haver casamento até esta minha criatura horrível continuar viva.
Žádná svatba se nemůže konat, dokud je ta strašná stvůra naživu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ao continuar a apoiar Assad, apesar do seu uso de armas químicas, a posição da Rússia no mundo árabe passou de patrono a pária.
Postavení Ruska v arabském světě se kvůli pokračující podpoře Asada, přestože tento muž použil chemické zbraně, změnilo z role ochránce v roli vyvrhele.
Na verdade, a China não pode continuar a depender das exportações de produtos industriais quando os seus principais mercados - os EUA e a Europa - se debatem com dificuldades e os seus custos laborais crescem.
Čína se nemůže dál spoléhat na vývoz průmyslové výroby, když hlavní zdroje poptávky - USA a Evropa - zápolí s problémy a náklady na pracovní sílu rostou.
Do mesmo modo, o governo da China não pode continuar a desperdiçar recursos em programas de estímulo económico que levaram à sobrecapacidade industrial e a uma escalada da dívida dos governos locais.
Stejně tak nemůže čínská vláda dál mrhat prostředky na ekonomické stimulační balíky, které vedou k nadbytku kapacit v průmyslu a raketově stoupajícím dluhům místních vlád.
Vamos continuar a trabalhar em cima desses esforços em Washington, DC, nas reuniões de primavera do Fundo Monetário Internacional e do Banco Mundial.
Na tomto úsilí budeme dál stavět na jarních zasedáních Mezinárodního měnového fondu a Světové banky ve Washingtonu.
Por quanto tempo poderá isto continuar?
Jak dlouho to ale může pokračovat?
Mas esta loucura económica não pode continuar para sempre.
Navždy ale toto ekonomické šílenství trvat nemůže.
Pode continuar a fazê-lo na Turquia, na Rússia e na Ucrânia, ou, por distracção e inacção, a Europa poderia perder credibilidade, influência e oportunidades económicas.
Evropa v tom může v Turecku, v Rusku a na Ukrajině pokračovat - ale také může vinou vlastní nevšímavosti a nečinnosti ztratit důvěryhodnost, vliv i ekonomické příležitosti.
E o mais importante é que mesmo que os Estados Unidos dessem tais garantias à Coreia do Norte, a propaganda paranóica do regime iria provavelmente continuar, dada a centralidade da ideologia Juche ao medo do mundo exterior.
Ještě důležitější je, že kdyby USA poskytly Severní Koreji záruky tohoto typu, paranoidní propaganda režimu by pravděpodobně pokračovala vzhledem k tomu, že strach z okolního světa je ústředním rysem čučche.
Tudo isto para apoiar uma indústria que produz uma parte considerável das emissões mundiais de gases com efeito de estufa e que parece determinada a continuar a fazê-lo.
To vše na podporu odvětví, které produkuje velkou částí globálních emisí - a zdá se skálopevně odhodlané v tom pokračovat.
Finalmente, as empresas deveriam continuar a facilitar um local de trabalho inclusivo para todos, não apenas para os funcionários LGBT.
A konečně platí, že firmy by měly dál vytvářet začleňující pracovní podmínky pro všechny, nejen pro LGBT zaměstnance.
Em 2050, se o problema a continuar a crescer, a resistência antimicrobiana causará a morte de mais de dez milhões de pessoas por ano.
Dopustíme-li, aby se tento problém dál prohluboval, bude antimikrobiální rezistence do roku 2050 zabíjet přes deset milionů lidí ročně.
O uso de fertilizantes tornou-se significativamente mais eficiente nos últimos anos, uma tendência que irá continuar.
Hnojiva se v posledních letech začala používat podstatně efektivněji a tento trend bude pokračovat.
Esse consenso permanecerá credível enquanto a reforma política continuar e o crescimento económico acelerar.
Tento konsensus zůstane důvěryhodný tak dlouho, dokud budou pokračovat politické reformy a hospodářský růst se bude zrychlovat.
A consolidação orçamental e as reformas nacionais são essenciais e devem continuar.
Fiskální konsolidace a národní reformy jsou nezbytné a měly by pokračovat.

Možná hledáte...