vytrvat čeština

Překlad vytrvat portugalsky

Jak se portugalsky řekne vytrvat?

vytrvat čeština » portugalština

perseverar resistir persistir insistir continuar aguentar

Příklady vytrvat portugalsky v příkladech

Jak přeložit vytrvat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Není to snadné, ale musíme vytrvat.
Vão ser uns dias dificeis, mas temos de continuar.
Ta jediná, podněcovaná svým vůdcem Geronimem, odolávala přesile a snažila se vytrvat.
Esteúnicobando, inspirado pelo seu líder Gerónimo, tentoudesafiaras probabilidades e aguentar.
Teď musím vytrvat tím spíš.
Agora, mais que tudo, tenho que ficar.
Ale vidíme lakotu, zlost, pýchu a hloupost, zisk daleko před dobročinností, skromností, spravedlností a ohledy. Možná bychom měli trochu vytrvat, třeba i riskovat a být hrdinové.
Mas como vemos que a avareza, a ira, o orgulho e a estupidez. geralmente compensam muito mais que a caridade, a justiça e o pensamento. talvez devamos ser mais perseverantes, mesmo correndo o risco de nos tornarmos heróis.
V tom nikdy nemůžu vytrvat.
Posso não aguentar a corrida.
Pravidla hry obnášejí vybrat pozorovatelnu po větru, mimo zorné pole zvířat, zaujmout pozici a vytrvat, aniž bych prozradil svou přítomnost.
As regras do jogo são escolher um posto de observação contra o vento, fora do campo de visão do animal, ocupar a nossa posição e mantê-la sem revelar a nossa presença.
Musíme vytrvat, dokud neporazíme všechny Satanovy legie, a dokud nevypudíme zlo.
Temos que estar atentos, para não ceder perante as legiões do mal, e sermos banidos da legião dos Justos.
Nejdůležitější je vytrvat.
Para eles trata-se de resistência.
Štěstí nemůže vytrvat.
A felicidade não pode acontecer.
Mým úkolem je vytrvat a nikdy se znovu nevdat. Reprezentovat manžela na banketech pořádaných na jeho počest.
O meu lugar é continuar corajosamente, não voltar a casar, representar o meu marido nos banquetes dados em nome dele.
Vytrvat.
Podes ligar-me depois das 3h.
Musíš vytrvat.
Tem de se segurar.
Musíme vytrvat a pokračovat v těchto náhlých inspekcích dokud z tohoto oddělení nevymáčkneme celou pravdu.
Há que continuar a fazer estas visitas-surpresa até arrancarmos a verdade ao hospital inteiro.
Měl jsem vytrvat.
Eu devia ter insistido.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bush projevil ve středním věku emoční inteligenci, když zvládl své problémy s alkoholem a ukázal odvahu vytrvat v nepopulární politice.
Bush mostrou inteligência emocional na meia idade ao dominar os seus problemas com o álcool, e em demonstrar a coragem para perseverar com políticas impopulares.

Možná hledáte...