continuar spanělština

pokračovat

Význam continuar význam

Co v spanělštině znamená continuar?

continuar

Permanecer, conservar la actitud, la situación, la acción. Prolongar.

Překlad continuar překlad

Jak z spanělštiny přeložit continuar?

Příklady continuar příklady

Jak se v spanělštině používá continuar?

Citáty z filmových titulků

Es mi habilidad para levantarme y continuar adelante. la que al final me ha permitido conseguir mis objetivos.
Mám schopnost otřepat se a jít dál za svým cílem. Umožní mi to, abych nepolevil.
Bueno, les dejaré continuar.
Tak už vás nechám.
Para poder continuar, tenemos que encontrar la estación.
Pokud budeme pokračovat, tak tu stanici musíme najít.
No puedo continuar con mi misión de esta manera!
Nemohu pokračovat ve své misi tímto způsobem!
Se han tomado dos líneas de trincheras, pero sólo una parte de su regimiento permanece en pie para continuar el avance.
Dvě obranné linie byly dobity, ale pouze zbytek roty zbývá na pokračování v postupu.
Segal, que se dirigía a casa de su madre, tuvo que dejar el tren y continuar su viaje en una carriola.
Cestou k matce musel Segal opustit vlak a pokračovat povozem.
Simplemente, no puedo continuar.
Prostě nemohu dál.
Tenemos que continuar juntos.
Musíme to spolu táhnout dál.
Él debe continuar en el edificio, en todo caso, no ha salido.
Pořád musí být uvnitř, ven nešel.
El asesino debe continuar en el edificio.
Vrah musí být pořad v budouvě.
No puedo continuar con eso.
To ne.
No puedo continuar.
Nemohu dál.
No podemos continuar ni regresar.
Nemůžeme jet kupředu ani se vrátit.
Como verá es imposible continuar.
Vidíte, že je naprosto nemožné jet dál. Chápu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Los líderes europeos no pueden continuar indefinidamente haciendo grandes transferencias entre los países si no cuentan con un marco político europeo coherente.
Možná že mají pravdu.
Pero esta sustitución no puede continuar indefinidamente.
Tato substituce ale nemůže trvat navěky.
Para contener la crisis económica y financiera actual, Europa necesitará también continuar la cooperación de que ha dado muestras hasta ahora.
Abychom dnešní finanční a ekonomickou krizi zkrotili, Evropa bude muset vytrvat ve spolupráci, již až dosud prokazovala.
Estamos llegando a un punto de no retorno en el que los circuitos de retroalimentación se pondrán en marcha para continuar calentando el planeta, sin importar lo que hagamos.
Blížíme se do bodu, za nímž už nebude návratu, neboť začnou působit zacyklené zpětné vazby a budou planetu nadále ohřívat, ať děláme, co děláme.
Así, pues, nunca se paga un precio político por continuar guerras que no se pueden ganar o imponer exigencias que no serán aceptadas.
Za pokračující války, v nichž nelze zvítězit, ani za vznášení požadavků, které nebudou splněny, se tedy v politice nijak neplatí.
Pero Putin tenía pocos motivos para devolver el gesto; al fin y al cabo, llegar a un acuerdo en ese tema hubiera dejado vía libre para continuar con las reducciones de armamento nuclear.
Putin však měl málo důvodů oplatit mu stejnou mincí - v neposlední řadě proto, že dohoda v této otázce by otevřela dveře dalšímu snižování počtu jaderných zbraní.
Algunos observadores sugieren que el plan no declarado de Obama es continuar con las prestaciones, que en última instancia serán pagadas por el impuesto al valor agregado al estilo europeo.
Podle některých pozorovatelů Obama v tichosti plánuje, že by se stále rostoucí nárokové dávky financovaly z daně z přidané hodnoty na evropský způsob.
Mousaví debe continuar cuidadosamente su campaña legal, sin poner en riesgo la confianza depositada en el por la mayoría de los iraníes.
Músaví musí obezřetně vytrvat ve svém právním tažení, aniž by ohrozil důvěru, kterou si vydobyl u většiny Íránců.
Y, de vez en cuando, caen en situaciones insostenibles y necesitan ayuda del exterior para continuar cumpliendo sus obligaciones por los servicios de la deuda.
A také se stále čas od času ocitají v situaci, kdy se jejich dluh stává neudržitelným, a potřebují pomoc zvenčí, aby mohly dál plnit své závazky spojené s jeho obsluhou.
En primer lugar, continuar a largo plazo con la violencia obligará a Israel a retirarse de los territorios ocupados.
V první fázi bude Izrael vzhledem k dlouhodobému pokračování násilí přinucen stáhnout se z okupovaných území.
Los estímulos fiscales de estos tres países -junto con contribuciones menores de Francia y China- podrían haber servido para continuar la cura que se necesitaba.
Fiskální stimul těchto tří zemí - spolu s menšími příspěvky od Francie a Číny - mohl nezbytnou léčbu prodloužit.
Ciertamente, debe continuar aceptando un papel cada vez mayor para el Banco Central Europeo, a pesar de los obvios riesgos fiscales que eso implica.
Německo se musí rozhodně nadále podvolovat čím dál silnější roli Evropské centrální banky, vzdor zřetelným implicitním fiskálním rizikům.
Al anunciar su determinación para continuar con el desarrollo de una distante NMD, Estados Unidos ha creado una turbulencia política que debe enfrentar ahora si ha de evitarse un daño mayúsculo.
Oznámením o realizaci časové vzdáleného systému národní protiraketové obrany vyvolaly Spojené státy americké politický rozruch, k němuž nyní musí zaujmout správný postoj. V opačném případě budou škody rozsáhlé.
También existe el otro desafío inherente a la electricidad generada con viento: garantizar que la ciudad pueda continuar funcionando cuando no sopla el viento.
Další překážka je spojená s větrnou energií: konkrétně s otázkou, jak zajistit, aby město fungovalo i ve chvílích, kdy nefouká vítr.

Možná hledáte...