deptat čeština

Příklady deptat portugalsky v příkladech

Jak přeložit deptat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Budu tam s tebou. - Přestaň mně deptat!
Nós estamos atrás de ti.
Nenechme se deptat omezeností a konformismem. Taste!
Nada destrói mais um homem do que a ignorância e o conformismo.
Jo, to já taky. A prý se snaží deptat oponenty, tak si ji nepouštej k telu.
Ela também tenta confundir os advogados opostos.
To hrozné horko vás musí deptat.
Aquele calor deve ser opressivo.
Když jsem se snažil zachránit ti život. Chceš se pokusit to napravit nebo mě tu budeš dál deptat?
E agora, queres tentar encontrar uma solução ou preferes continuar a repreender-me um pouco mais?
Bude mi chybět to kamarádění, ale pobyt v tvé ložnici mě začínal deptat.
Vou ter saudades do companheirismo. Mas aquela nódoa no teu quarto já me começava a enervar.
Čéče, všechno to zabíjení mě fakt už začíná deptat.
Bolas, estas mortes todas começam a deixar-me deprimido.
Dokážu lidi psychicky deptat.
E consigo aniquilar psicologicamente as pessoas.
Doslova,nepotřebuji mít karty. Abych mohl někoho deptat.
Podia, literalmente, não ter cartas e, ainda, assim conseguia ganhar-te.
Co třeba někdo, kdo ho nebude tak deptat, až se neudrží?
Que tal alguém que não o pressione até o maluco rebentar?
Možná se snaží deptat Damona, aby se sám přiznal k tomu, co udělal.
Talvez esteja a tentar atormentar o Damon para que ele confesse o que fez.
Nenech se tím chlapem deptat, prosím.
Eu sabia. Não deixes que esse homem te abale, por favor.
Ah, nenech se deptat, Paule Blarte.
Não deixes que ele te rebaixe, Paul Blart.
A budu chodit s Willem, a to nedokážu, pokud ho budeš pořád deptat.
E vou namorar com ele. Não posso fazer isso, se o deixares infeliz.

Možná hledáte...