dusit čeština

Překlad dusit portugalsky

Jak se portugalsky řekne dusit?

dusit čeština » portugalština

sufocar estrangular engasgar asfixiar afogar abafar

Příklady dusit portugalsky v příkladech

Jak přeložit dusit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nebudu ho dusit svou hořkostí.
Não o sufocarei com amargura.
Někdo ho musel pěkně dusit, když to řekl až teď.
Alguém devia esbofeteá-lo para mantê-lo quieto por um tempo.
Čichat jejich zápach, dusit se prachem a poslouchat jejich bučení ve dne v noci.
A cheirar o fedor delas, a sufocar no pó delas a ouvir o idiota do som delas, noite e dia.
Mělo mi dojít, že když se budete společně dusit na můstku, probudí to ve vás kolektivní hrdinství.
Devia ter percebido que sufocarem juntos na ponte criaria uma camaradagem heróica entre vós.
Necháme ho tam chvíli dusit.
Vou deixá-lo arrefecer um bocado.
Bude se dusit.
Ele vai sufocar.
Můžeš mě dusit silněji.
Podes sufocar-me com mais força.
Potom ho sousedi nechali dusit ve vlastní šťávě.
Então, os vizinhos dele deixaram-no provar o próprio veneno.
A občas se vzduchová hadice zauzluje a člověk se začne dusit.
E por vezes, o tubo do ar enrola-se e morre-se sufocado.
Když mě na chvilku přestaneš dusit, všechno ti vysvětlím.
Agora. Desta vez juro-te, que estava à tua procura.
Budu tě dusit, dokud Ganz nebude zavřenej.
Ficas comigo até o Ganz ser preso ou morto.
Jo, nechala jsem ho dusit několik hodin v trošce bílého vína.
Deixei-o a marinar durante duas horas em vinho branco.
Zvukem a pokynem. budete moci paralyzovat nervy, tříštit kosti, zapalovat ohně, dusit nepřítele nebo roztrhnout jeho orgány.
Através do som e do movimento. poderão paralisar nervos, partir ossos, Originar fogos, sufocar um inimigo ou rebentar os órgãos dele.
On tě přejde humor, až se budeš dusit vlastníma koulema.
Não serás tão espertalhão com os tomates na boca, seu parvalhão.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tvrdá a paušální regulace, která je možná nezbytná na složitých a nevyzpytatelných finančních trzích, nemusí být ve venkovské komunitě vhodná - nebo může v horším případě dusit úsilí o podporu finančního začleňování.
Uma regulação opressiva e geral, que pode ser necessária nos mercados financeiros complexos e imprevisíveis, pode não ser relevante numa comunidade rural - ou, pior ainda, pode reprimir os esforços para promover a inclusão financeira.

Možná hledáte...