leštit čeština

Překlad leštit portugalsky

Jak se portugalsky řekne leštit?

leštit čeština » portugalština

polir refinar lustrar aperfeiçoar acrisolar

Příklady leštit portugalsky v příkladech

Jak přeložit leštit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jak zkusí na ulici leštit boty, nebo prodávat limonádu, nemá šanci.
Mas se engraxarmos sapatos na rua. ou vendermos limonada de um balde, estamos feitos.
Jen muži z bronzu, nebo mosazi, které můžete leštit.
Só os fatos de bronze, esses aos que dás brilho.
Budeš u benzínové pumpy leštit skla aut?
Vais fazer o quê? A lavar pára-brisas?
Takové věci se můžete naučit ve volném čase, až mi budete leštit boty.
Pode ir aprendendo esse tipo de coisas no seu tempo livre enquanto me engraxa as botas.
Nedokončí školu a bude muset na vojnu, a ty budeš leštit kliky, abys ho vysvobodila a já se budu stydět.
Não vai terminar a escola, vai para a tropa; terás de correr de chefe em chefe para tentar livrá-lo.
Jste malá jednotka, kterou musím leštit tak dlouho, až záře vašich úspěchů oslní na tomhle cvičišti každého.
São a unidade que tenho de aperfeiçoar até o vosso brilho cegar todos nesta parada.
Seš leštič, tak koukej leštit.
És suposto ser um trabalhado, assím trabalhe.
Nestačí nám starat se o trávníky. leštit auta, natírat domy.
Não contentar-nos comm tomar conta dos relvados, encerar os carros e pintar as casas.
Skončila bych jak ženská, kterou musíš dostat ve tři ráno z postele, abys mohl leštit krbový náčiní.
Ia acabar por ser uma mulher a quem tu ias levantar-te da cama e sair às 3am para ir limpar os tua chaminé.
Až skončím, tak tohle nebude muset leštit tak měsíc.
Quando acabar, não terá de polir isto durante um mês.
Za chvíli mi budeš leštit lakýrky Domem Perignonem.
Quando dou por mim, estás a lustrar-me os sapatos com Dom Perignon.
Já chápu. Mohl bych vám leštit boty.
Eu vejo, eu poderia polir suas botas para você.
Pokud ne, budete mi leštit boty.
Não fechem e vão engraxar-me os sapatos.
A můžeš o tom přemýšlet celej večer, až to tu budeš leštit tak, že se všechno bude blejskat.
Desaparece-me da vista, antes que te atire pela escotilha mais próxima.

Možná hledáte...