mávat čeština

Překlad mávat portugalsky

Jak se portugalsky řekne mávat?

mávat čeština » portugalština

brandir agitar

Příklady mávat portugalsky v příkladech

Jak přeložit mávat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud narážíš na Silvestr. tak ten opilec neměl právo zvedat tvůj podvazek a mávat jím nad hlavou.
Referes-te àquela passagem de ano. aquele bêbado não devia ter apanhado a tua liga e andar com ela às voltas.
Přestaň mávat rukama a dojez večeři.
Pára de esbracejar e come.
V jedné ruce mávat praporem a druhou vykrádat kapsy.
Acenar a bandeira com uma mão e roubar carteiras com a outra.
Budu sedět, houpat se. a mávat sousedům až půjdou kolem.
Só nos vamos sentar, merecemos. e cumprimentar os vizinhos quando eles passarem.
A navíc, krasavica, ta tvá známka tady, to je jak mávat, promiň mi ten výraz, rudou vlajkou před býkem.
Além do mais, queriducha, vir para aqui com identificação. é como acenar, desculpa a expressão uma bandeira vermelha frente a um touro.
Jen ji nechte mávat!
Está acenando!
Za chvilku budeš mávat křídly jako anděl.
Oaqui a nada até tens asas como um anjo.
Jestli si Yancy Cravat myslí, že zmizí na pět let bez jediného slova a já budu k jeho návratu mávat vlaječkou a uvítacím nápisem musí být asi padlý na hlavu.
Se Yancey Cravat acha que pode sumir por 5 anos sem uma única palavra. e voltar para me encontrar na estação agitando uma bandeira. e carregando uma placa, não sei quem ele pensa que é.
Za pár hodin mě našli sedět na schodech tý budovy, zpívat a mávat klackem na lidi.
Porque quatro horas depois encontraram-me sentado numa escadaria, cantando e acenando para todos que passavam.
Tak jsem přestal mávat rudou vlajkou a komouši řekli, že to nemám v hlavě v pořádku.
Parei de abanar a bandeira vermelha. e os comunistas disseram que eu estava doente da cabeça.
Budu mávat rukama.
Não tenho braços.
Prostě nedokážu mávat křídly dost rychle.
Eu não consigo bater minhas asas rápido o suficiente.
Mávat křídly do padesáti a pak udržet křídla v klidu.
Planar até 50 e manter as asas paradas.
Copak sis myslel, že se sebou nechám věčně mávat?
A forma como fizeste de mim o teu capacho!

Možná hledáte...