nárok čeština

Překlad nárok portugalsky

Jak se portugalsky řekne nárok?

nárok čeština » portugalština

reivindicação reclamo exigência

Příklady nárok portugalsky v příkladech

Jak přeložit nárok do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Sestra Craneová mě ujistila, že nikdy za skoro 30 let, co řídí, neuplatňovala nárok na pojistné plnění a stejně tak ani nikdo jiný vůči ní.
A enfermeira Crane assegura-me que nunca apresentou uma reclamação em quase 30 anos de condução e ninguém, alguma vez, fez uma contra ela.
Chceš jen peníze, ale na žádné další nemáš nárok.
Quer dinheiro a que já não tem direito.
Mám nárok na malou provizi.
Tenho direito a um pequeno lucro.
Jestliže má nárok, tak bychom se s ním měli setkat.
Se tem uma queixa, acho melhor recebê-lo.
Má zákonný nárok na majetek.
Ela tem direitos.
Koneckonců máte legální nárok.
Falamos de milhões.
Senátor Smith je porád ješte clen a tím pádem má stejný nárok na to, abych ho vyslechl.
O senador Smith ainda é membro e como tal também tem direito a que a câmara o ouça.
Předtím jsem si na šperky činila nárok.
Antes, tinha só uma pretensão pelas jóias.
Nikdo jiný na něj nemá nárok.
Mais ninguém poderá reclamá-la.
Ale podívejme se na Dietrichsonův nárok.
Mas falemos do caso Dietrichson.
Proto jsem věděl, že tvůj nárok je podvod.
É por isso que sei que é falsa.
Keyes odmítl tvůj nárok.
O Keyes vai rejeitar a reclamação.
Pokud můj nárok odmítne, budu ho muset žalovat. Jo?
Se nega, tenho de processar.
Oběti vražd nemají na soukromí nárok.
Mas não as escrevi para si.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Těsně před návštěvou tehdejšího prezidenta Chu Ťin-tchaa v roce 2006 například Čína oprášila svůj nárok na velký stát Arunáčalpradéš na severovýchodě Indie.
Na verdade, foi logo antes da visita do Presidente Hu Jintao em 2006 que a China ressuscitou a sua pretensão ao grande estado de Arunachal Pradesh, no nordeste Indiano.
Skutečnost, že se nyní hlavní pozornost zaměřuje na čínský nárok na Arunáčalpradéš navázaný na Tibet, a nikoliv na status samotného Tibetu, jen podtrhuje dominanci Číny při určování bilaterální agendy.
O facto do foco das atenções estar hoje sobre a pretensão Chinesa, ligada ao Tibete, sobre o Arunachal Pradesh, em vez de estar sobre o próprio estatuto do Tibete, sublinha o domínio Chinês na elaboração da agenda bilateral.
Žádný stát však nevznesl oficiální nárok.
Mas nenhum estado apresentou reivindicações formais.
To znamená, že státy, které v roce 1990 emitovaly více, mají nárok emitovat i do budoucna více než státy, které v roce 1990 emitovaly méně.
Assim, os países que mais emitiram, em 1990, têm permissão para emitirem mais no futuro do que os países que emitiram menos.
Na druhé straně princip rovných ročních emisí na obyvatele je založený na logice, která má přinejmenším nárok pokládat se za spravedlivou, a vykazuje Giniho koeficient nižší než 0,4.
Por outro lado, a igualdade de emissões anuais per capita é baseada num princípio que pelo menos tem a pretensão de ser considerado justo e tem um coeficiente de Gini inferior a 0,4.
Přibližně 57 milionů dětí stále nechodí do školy, 500 milionů dívek nikdy neukončí střední vzdělání, na které mají nárok, a 750 milionů dospělých zůstane negramotných.
Cerca de 57 milhões de crianças ainda não vão à escola, 500 milhões de raparigas nunca irão terminar o ensino secundário a que têm direito e 750 milhões de adultos continuam analfabetos.
V důsledku toho si obě země dodnes dělají nárok na svrchovanost nad ostrovy.
Como resultado, os dois países mantiveram as suas reivindicações de soberania.
Protože však má nad nimi administrativní kontrolu Japonsko, čínské lodě a letadla často vstupují do japonských vod, aby tam uplatňovaly nárok své země.
Assim, embora o Japão tenha o controlo administrativo, os navios e aviões chineses entram frequentemente nas águas e no espaço japoneses para afirmarem a alegação da China.
Skutečnou lží je podle tohoto názoru nárok na objektivitu.
A mentira real, neste ponto de vista, é a reivindicação da objectividade.
Jádro filozofie banky však spočívalo a spočívá v půjčování na úrok středněpříjmovým zemím a přesměrovávání takto získaných prostředků do nejchudších zemí, které mají nárok žádat o pomoc.
Mas a filosofia central do Banco apoiou-se nos empréstimos, com juros, aos países de rendimento médio e canalizou os fundos subsequentes para os países mais pobres, elegíveis para apoio.

Možná hledáte...