navrhovat čeština

Příklady navrhovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit navrhovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ještě ne. Ale jestli to přijme, budu navrhovat budovy.
Mas se aceitar projectarei os edifícios.
Zcela jistě jsem vám nechtěla navrhovat že byste neměl vyhovět objednávkám mé sestry.
Não disse para não aceitar os pedidos dela.
Ve vašem případě, jedinou banku, kterou bych mohl navrhovat je banka v El Paso.
No seu caso, o banco que sugeria seria o Banco de El Paso.
Tak se posaď a začni navrhovat.
Senta-te e começa a propor.
Bomby bude navrhovat David Hockney a viděl jsem plánečky.
Para começar, o David HocKney vai desenhar as bombas.
Asi to byl nesmysl navrhovat ti toto setkání.
Foi tolice minha sugerir isto.
Pak nemáte právo, navrhovat programové tituly. Pane!
Não pode sugerir títulos para programas.
Nemáte právo navrhovat programové tituly!
Não pode sugerir títulos para programas.
Můžeš to navrhovat, ale já nechci žít ve městě. kde je jediným kulturním povyražením projetí křižovatky na červenou. Tak dobře, zapomeň na to.
Não quero viver numa cidade onde a única vantagem cultural é poder virar à direita num sinal vermelho.
Navrhovat katedrály nebo skládat houslový koncerty.
A projectar catedrais ou a compor concertos para violino?
Přál jsem si být jím, na jeho stole, všechno navrhovat.
Vi-o a trabalhar, a desenhar isto.
Ty novější se už dělaly pomocí satelitů, které jsem pomáhal navrhovat.
Algumas das mais recentes foram tiradas com satélites que eu ajudei a desenvolver.
Váš letecko-inženýrský táta by mohl navrhovat videohry.
O vosso pai, engenheiro aeroespacial, talvez venha a desenhar videojogos.
Doufám, že tam nemáte žádné diety. protože chci navrhovat. vaši miss show tak, jak byla stvořena!
Eu espero que não haja dietas no trabalho. porque eu quero desenhar. o teu vestido de coroação de Miss Auto Show eu próprio!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Fyzik Freeman Dyson předvídá dobu, kdy budou děti moci navrhovat a vytvářet nové organismy stejně běžně, jako si jeho generace hrála se sadami chemikálií určenými pro dětské pokusy.
O físico Freeman Dyson prevê um futuro em que as crianças serão capazes de desenhar e criar novos organismos de um modo tão rotineiro como a sua geração brincava com conjuntos de química.
Za druhé se musíme znovu zamyslet nad tím, jak navrhovat a provozovat budovy, aby spotřebovávaly méně energie - nebo ještě lépe energii vyráběly.
Segundo, deveremos repensar o modo como desenhamos e operamos edifícios para que estes utilizem menos energia - ou, melhor ainda, para que gerem energia.
Je důležitější mít velký počet zaměstnanců schopných vyrábět užitečné předměty, navrhovat oděvy, poskytovat zdravotní péči a štěpit enzymy než mít bezpočet absolventů oboru historie či literatury.
É mais importante ter um grande número de trabalhadores capaz de criar widgets, desenhar têxteis, administrar cuidados de saúde e dividir enzimas do que ter uma quantidade exagerada de diplomados em História ou Literatura.

Možná hledáte...