nexus | hned | nudez | nudně

neduh čeština

Příklady neduh portugalsky v příkladech

Jak přeložit neduh do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Bůh mi vyjevil. že těla drahých sester sžírá stejný neduh jako tělo sestry Johanny.
Deus me revelou que estas boas irmãs. sofrem a mesma febre que atormenta o corpo da Irmã Joana.
Nějaký neduh. Ten chlapík Odo to dokonce nazýval ztrátou času.
Aquele senhor Odo chamou-lhe uma perda de tempo.
Neduh zoufalý jen lékem zoufalým se vyléčí, neb vůbec ne.
Males extremos só se aliviam. com extremos remédios!
To je váš neduh.
É a vossa doença.
Smím se zeptat, na jaký neduh?
Posso perguntar por que indisposição?
Nechávat si patentovat svůj výzkum a nápady je největší neduh dnešní vědy.
Ter a propriedade sobre nossas pesquisas e idéias. é o que tem de errado com a ciência. - Aí vamos nós.
Jehly, umístěné na správných místech po těle, dokáží vyléčit všechny druhy neduh.
Agulhas colocadas correctamente em certas partes do corpo podem curar todo o tipo de doenças.
Jo. Já bych svůj implantát maskoval jako vzácný zdravotní neduh.
Eu disfarçaria o meu implante com uma doença rara.
Zdá se, že našeho mladého přítele přepadl opravdu ošklivý neduh.
Parece que o nosso jovem amigo padece de uma maleita trágica.
Ne, když se nahrává, protože lidé nemají rádi vrahy policajtů a vy chcete být tak obdivován, což je neduh u několikanásobného vraha, ale.
Pelo menos não em frente da câmara. porque as pessoas odeiam assassinos de polícias e o senhor quer imenso ser admirado. Isso é um defeito num assassino em série.
Je to neduh.
É uma agonia.
Jak do vyhnanství odešel Posthumus, drží se v ústraní a tenhle neduh, můj pane, vyléčí jenom čas.
Desde o exílio de Posthumus, tem tido vida à parte. Para esse mal, senhor, só mesmo o tempo.
Nevěřím, že se jedná o fyzický neduh, ale že jde o mentální stav, způsobený možným separatistickým vymytím mozku. Nesouhlasím.
Não creio que isto seja uma doença física, mas uma condição mental. causada por possível lavagem cerebral Separatista.
Ten neduh je mi známý, ano.
No amor? Estou familiarizado com a aflição.

Možná hledáte...