obléhat čeština

Překlad obléhat portugalsky

Jak se portugalsky řekne obléhat?

obléhat čeština » portugalština

sitiar cercar assediar

Příklady obléhat portugalsky v příkladech

Jak přeložit obléhat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Plánuje obléhat Chartúm.
Está a planear cercar Khartum.
Les obléhat nemůže.
Não pode cercar uma floresta.
Nelze obléhat a mít nepřítele v zádech.
Não se pode manter um cerco com o inimigo pelas costas.
Od té nehody začli reportéři obléhat školu.
Desde o acidente do autocarro que os jornalistas acamparam na escola.
Nechce obléhat město a dělat rebela?
Ele pretende cercar a cidade e rebelar-se?
Máme armádu zde v Doncasteru, v opatství Jervaux a momentálně začínáme obléhat hrad hraběte z Cumberlandu ve Skiptonu.
Mantivemos forças numerosas aqui em Doncaster, na abadia de Jervaux e estamos, de momento, a fazer um cerco ao castelo do Conde de Cumberlândia em Skipton.
Zdá se, že se velkovévoda Notaras bojí toho, že se Mehmed pokusí obléhat naše město, jako jeho otec.
O Grão-Duque Notaras teme, que como seu pai, ele vá sitiar a cidade.
Začni obléhat její hrad, dej jí příležitost přijít do Svatého města, pokleknout před Římem.
Conduzam cerco ao seu castelo, concedam-na a oportunidade de vir à Cidade Sagrada, para se ajoelhar à Roma.
Až potáhnete na Královo Přístaviště, budete buď zdlouhavě obléhat město. nebo vejdete otevřenou bránou.
Quando entrardes em Porto Real, podereis encontrar um longo cerco ou os portões abertos.
Jeho armáda nás bude obléhat.
O seu exército vai sitiar-nos.
Ano, zdá se, že chtějí postavit rampu a obléhat město.
Sim, sim, eles vão olhar para a construção de uma rampa de cerco contra a cidade.
Moje loďstvo, které bude vést slavný Skrill, začne obléhat tréninkovou arénu draků. a zpacifikuje Škyťáka a jeho Nočního Běsa.
A minha frota, liderada pelo glorioso Skrill, sitiará a arena de treino de dragões. E vai incapacitar o Hiccup e o Night Fury dele.
Měla bys obléhat radnici.
Julgava que vocês estavam junto à City Hall.
Budou to tu obléhat a nabídnou královu milost těm, co budou spolupracovat.
Farão um cerco e oferecerão o perdão a todos aqueles que colaborarem.

Možná hledáte...