odpovědět čeština

Překlad odpovědět portugalsky

Jak se portugalsky řekne odpovědět?

odpovědět čeština » portugalština

responder repetir reagir corresponder

Příklady odpovědět portugalsky v příkladech

Jak přeložit odpovědět do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak ty nechceš odpovědět?
Não quer responder?
To je další, na kterou teď nemůžu odpovědět.
Também não posso responder agora.
Na kterou otázku mám odpovědět dřív?
Qual pergunta quer que eu responda primeiro?
Musím odpovědět ano. Pokaždé, když otevřu dveře, někdo vejde.
Sempre que abro a porta, alguém entra.
StěhovaI jsem se tak často, žes mi nemohl odpovědět.
Mudava tanto de morada e de número, que não terias como me responder.
Jestli na to budu moci odpovědět, tak se vynasnažím.
Se for algo que eu seja capaz de responder, farei o possível.
Jak ti můžu odpovědět, když sám odpověď neznám.
Como posso responder-te se não sei responder a mim mesmo?
Musíte odpovědět, madam.
Terá que responder, senhora.
Co myslíte, že byste mi na to měla odpovědět?
O que achas que dirias?
Možná by na to dokázali odpovědět.
Bem, talvez eles possam responder a isso.
Jestli se mě někdo zeptá, můžu jim správně odpovědět.
Se alguém fizesse perguntas eu teria as respostas certas.
Na to ti nemohu odpovědět a neptej se mne na to, ale pokud by ses pokusil na ten obraz podívat...tak na mou čest, už s tebou nikdy nepromluvím.
Não posso explicar-te mas se tentas ver esse quadro não voltarei a falar contigo.
Je nějaký zákon, který mi přikazuje odpovědět?
Sou obrigado a responder a isso?
Ale jsou otázky, které nikdo nemůže položit, a na které se nedá odpovědět.
Mas há perguntas que não se fazem, e para as quais não há resposta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Práva využívat jaderné energie se nikdy nevzdáme; jsme ale ochotni spolupracovat na odstranění nejasností a odpovědět na všechny rozumné otázky týkající se našeho programu.
Nunca abdicaremos do nosso direito de beneficiar da energia nuclear; mas estamos prontos a trabalhar no sentido de remover qualquer ambiguidade e responder a qualquer questão razoável sobre o nosso programa.
Musíme si odpovědět na hluboké otázky týkající se našeho způsobu života.
Devemos dar resposta a questões profundas sobre o modo como vivemos.
Soud musí odpovědět na následující otázku: lze geny - vaše geny - patentovat?
O Tribunal deve responder à seguinte pergunta: Podem os genes humanos - os seus genes - ser patenteados?
Na jihu země a v dalších republikány ovládaných oblastech zákonodárci odmítli odpovědět na otázky voličů, jak si zařídit nové, změněné byrokratické náležitosti.
No sul e nas demais regiões controladas pelos republicanos, os legisladores recusaram-se a responder às perguntas dos eleitores sobre a forma de negociar a nova burocracia modificada.
Chceme-li na tuto otázku odpovědět, musíme začít otázkou jinou: do jaké míry si myslíte, že se můžete změnit, aniž se stanete jiným člověkem?
Para responder a essa pergunta, temos de começar com uma pergunta diferente: Quanto acha que pode mudar sem se tornar numa pessoa diferente?

Možná hledáte...