opětovat čeština

Příklady opětovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit opětovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Neumíš opětovat poklonu?
Não podes retribuir o cumprimento?
To je má odměna. A bude-li lidstvo vaši lásku opětovat, zvolí vás. radním nebo starostou, že, otče?
E se a ''Humanidade'' lhe retribuir esse amor, até pode ser eleito para Presidente da Câmara.
Opětovat polibek není dovoleno?
Eu sempre vou - Não me vais beijar?
Mám jim pozdrav opětovat, kapitáne?
Preparo para devolver a saudação, capitão?
A, třeba jen bezděčně, mu ji začal opětovat?
E que talvez, mesmo involuntariamente, tenha começado a retribuir?
Kvůli bezpečnosti Enterprise jsem považoval za nutné palbu opětovat.
Considerei necessário retribuir o fogo, para a segurança da Enterprise.
Který ji bude milovat, aby ji přiměl jeho lásku opětovat.
Que a ame de maneira a que ela o ame também.
Ale nemohu ti dát svou lásku, když nejsi připravena ji opětovat.
Mas não vos posso dar afecto se vocês não estiverem dispostas a recebê-lo.
Takhle alespoň budeme moci opětovat palbu.
Pelo menos, poderemos ripostar.
Jo, ale nemohli opětovat střelbu.
Sim, mas esses já não podem disparar.
Jakkoli ji otcova smrt silně rozrušila, nyní ví, že její city otec už nemůže opětovat, a je klidná.
Naturalmente, ficou devastada com a morte de meu pai. Mas agora está em paz, consciente de que sua afeição por meu pai não terá mais recíproca.
Ujišťuji vás, že Ariel nebude opětovat. vaše vulgární pirátské city.
Pode crer que a Ariel não retribui esses sentimentos desesperados e vulgares.
Chcete říct, že my nebudeme střelbu opětovat?
Está a sugerir que não devemos ripostar?
A není jeho chybou, že tvou lásku nemůže opětovat. stejně tak jako není mou chybou, že tě zbožňuji.
E ele não tem culpa, se ele não te consegue amar. tal como eu não tenho culpa por estar apaixonado por ti.

Možná hledáte...