opěvovat čeština

Příklady opěvovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit opěvovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zbav se toho! Až přestanou opěvovat tvý jméno, tak tu zůstanem my.
Porque quando tudo se esfumar e deixarem de entoar o teu nome, ficaremos só os dois.
Vždy jsem vroucně toužil opěvovat Boha.
Tudo o que sempre quis foi cantar a Deus.
Budu opěvovat tvůj čin.
Cantarei a tua façanha.
Mi tady chcípneme a on si bude venku opěvovat ten svůj národ.
Vamos morrer aqui. enquanto ele está lá fora com o cavalo dele.
Opěvovat přívětivé nebe v letadle?
Cruzar céus amistosos de autocarro?
Můžete mě opěvovat později.
Pode me agradecer depois.
Protože je musím opěvovat.
Porque eu queria saudar eles.
Budu tě každou noc opěvovat před tisíci žen.
Faço-te uma serenata todas as noites à frente de milhares de mulheres.
Uvidíme, jak dlouho ho budou opěvovat, až budou hladovět.
Vamos ver por quanto tempo o aclamam quando estiverem esfomeados.
Radši se nechám vstoje při útoku pošimrat mečem po hlavě než sedět a nechat se tu opěvovat.
Preferia ter alguém a arranhar-me a cabeça ao sol quando o alarme fosse dado do que sentar-me preguiçosamente a ouvir dos meus enormes nadas.
Opěvovat je moje práce.
Lamentar é o que eu faço.
A v tom Punku budeš donekonečna vyzdvihovat žabaře a opěvovat exoty a vyvrhele undergroundu.
E a sua revista 'Punk' irá pregar os fracassados como vencedores, idolatrar os esquisitos e os párias alternativos.
Opěvovat.
Rhapsodize.
OPĚVOVAT Opěvovat.
Rhapsodize.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vždyť před krachem roku 2008 mohli kapitáni finančnictví a průmyslu opěvovat výhody globalizace, techniky a finanční liberalizace, které údajně předznamenávaly novou éru neúnavného růstu.
Afinal, antes do colapso de 2008, os capitães da finança e da indústria podiam propagandear as virtudes da globalização, da tecnologia e da liberalização financeira, que supostamente apregoavam uma nova era de crescimento incessante.

Možná hledáte...