opomíjet čeština

Příklady opomíjet portugalsky v příkladech

Jak přeložit opomíjet do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Šílenství jeho opomíjet nesmím.
A loucura dos grandes não deve ficar sem vigilância.
Malý okamžik, madam Vaccari, musím vám připomenout, že skutečně nesmíte v žádném případě opomíjet podrobné detaily, jinak nás vaše příběhy nedokážou dostatečným způsobem rozdráždit.
Um momento, senhora Vaccari. É preciso não negligenciar o mínimo detalhe. Só assim poderemos retirar das suas histórias o grau de excitação necessária que esperamos delas.
Že jsem je nechtěla opomíjet.
Que nunca quis ignorá-los.
Jak nás může tak opomíjet?
Como é que ele pôde afastar daquela maneira?
Její přínos byste neměli opomíjet.
Ela é um trunfo que não se podem dar ao luxo de perder.
Je snadné opomíjet terorismus, dokud ale nevidíte jednu z obětí.
É tão fácil virar as costas ao terrorismo até uma das suas vítimas te encarar.
Nejhorší věc, kterou můžete synovi udělat je opomíjet jeho stav.
O pior que podem fazer pelo vosso filho é ignorar o seu estado.
Posilovat tělo a opomíjet mysl, znamená stavět chrám na pohyblivých píscích.
Fortalecer o corpo sem fortalecer a mente é como construir um templo sobre areia movediça.
Neboj, vagínu nikde opomíjet nebudou.
Não te preocupes, nenhum deles irá dar pouco relevo à vagina.
Ne, ale můžete ho opomíjet.
Mas pode marginalizá-lo.
Opomíjet autoritu rozhodčích tímto způsobem není dobrá vizitka pro utkání.
Ignorar a autoridade do árbitro de tal maneira. não pode ser bom para o jogo.
Po celou dobu jsem byl velký hlupák opomíjet černé fazolové nudle.
Como fui idiota em deixar de aproveitar oportunidades de comer talharins com feijões pretos.
A tak ho nebudu opomíjet, dám prostor jemu i jeho umění.
Por isso, tenho que o incluir e à sua arte, até certo ponto.
Nemůže mě tak moc milovat, když mě dokáže tak lehce opomíjet.
Não pode amar-me assim tanto se me descura tão facilmente!

Možná hledáte...