poněkud čeština

Překlad poněkud portugalsky

Jak se portugalsky řekne poněkud?

poněkud čeština » portugalština

um tanto meio ligeiramente levianamente levemente lestamente fracamente

Příklady poněkud portugalsky v příkladech

Jak přeložit poněkud do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Sestra Dyerová nám vysvětlila, že vás vaše snaha ušít si šaty poněkud přemohla.
A enfermeira Dyer explicou que os seus esforços de costureira a sobrecarregaram bastante.
Na Margaretině svatbě jsem to vyřešil tancem v čele hada, ale myslím, že tady budou jeptišky očekávat poněkud vkusnější tanec dcery a otce.
Fugi quando estava a encabeçar a fila da conga, no casamento da Margaret, mas penso que as freiras estarão à espera de uma mais decorosa dança de pai e filha.
Také je poněkud nešťastné, že detektivové ze Scotland Yardu právě toho podezřelého muže hledají.
Que azar. a Scotland Yard anda à procura deste homem.
Není tohle poněkud podivný rozhovor na to, že nejste šílenci?
Esta não é uma conversa estranha. para homens que não são loucos?
Promiňte, ale musím použít poněkud neobvyklá opatření.
Desculpem-me, mas sou forçado a tomar precauções insólitas.
Připadá mi to, že si Wynant přišel vybrat a poněkud se to zkomplikovalo.
Parece-me que o Wynant veio cobrar e deparou com problemas.
Zvláštní, ty přikrývky jsou poněkud nakřivo.
Estranho, esses cobertores devem ser desiguais.
Začínají být poněkud netrpěliví.
Estão a ficar impacientes.
Je to tu zatím poněkud nudné.
Isto é um tédio.
S prominutím, pane, ale včera v noci jste si poněkud vyhodil z kopítka.
Se me permite, o senhor andou numa grande farra.
Obávám se, že moje sestra má poněkud pokřivený smysl pro humor. Tak jako já.
Receio que a minha irmã tenha um sentido de humor um tanto distorcido.
Mám pocit, že má poněkud tupý výraz.
Não parece uma carta perdedora?
Dámy a pánové, je mi velice líto, ale vlak bude poněkud opožděn.
Muito obrigado! Senhoras e senhores, lamento imenso, mas o comboio está retido.
Doufám tedy, že se setkáme za poněkud klidnějších okolností.
Espero que nos voltemos a encontrar noutras. Em circunstâncias mais calmas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na tomto pozadí se omezení chodu americké státní správy jeví poněkud jinak.
Perante este cenário, o encerramento do Governo dos EUA parece um pouco diferente.
Jak kdysi poněkud ironicky podotkl, Británie by jako člen Evropské unie ztratila svou identitu a to by byla obrovská škoda.
Tal como ele disse, com alguma ironia, a Grã-Bretanha perderia a sua identidade, como membro de uma União Europeia, e isso seria uma grande pena.
Jako člověk, který v letech 2009 až 2011 působil v Merkelové vládě, musím přiznat, že jsem byl při výkonu funkce poněkud neopatrný při využívání mobilních komunikačních zařízení.
Na qualidade de alguém que fez parte do governo de Merkel, de 2009 a 2011, tenho de admitir que eu era um pouco descuidado no uso de dispositivos móveis de comunicação, aquando do exercício das minhas funções.
Je důležité si připomenout, že izolacionismus může vyvolat nejen případný ústup od globálních záležitostí, ale i poněkud neuvážené nasazování tvrdé a měkké moci Ameriky na světové scéně.
É importante lembrar que o isolacionismo pode ser provocado não só por um afastamento latente dos assuntos globais, mas também pelo uso bastante imprudente do poder duro e do poder suave da América no cenário mundial.
Poněkud jemnější analýza má za to, že za problematické výdaje těchto zemí nese odpovědnost samotné euro.
Uma análise ligeiramente mais diferenciada defende que o próprio euro é responsável pelos gastos problemáticos destes países.
Santorumův náhled na Nizozemsko jako jakousi progresivní dystopii vyznívá dnes skutečně poněkud staromódně.
Na verdade, o ponto de vista de Santorum em relação à Holanda, como uma espécie de distopia progressiva, tem um ligeiro toque antiquado, nos nossos dias.
Ve skutečnosti je realita fotbalových stylů poněkud složitější.
Na verdade, a realidade dos estilos de futebol é um pouco mais complicada.
Zpráva, kterou sepsali experti téměř ze všech členských států OAS, byla rozdělená na dvě části: na výtečnou analytickou sekci a na stručnou a poněkud roztrpčující kapitolu věnovanou budoucím scénářům.
O relatório foi produzido por peritos de quase todos os estados membros da OEA, e dividiu-se em duas partes: uma excelente secção analítica, e um breve e algo exasperante capítulo dedicado a cenários futuros.

Možná hledáte...