posílení čeština

Překlad posílení portugalsky

Jak se portugalsky řekne posílení?

posílení čeština » portugalština

autorizações autorização

Příklady posílení portugalsky v příkladech

Jak přeložit posílení do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Takže náš hrdina si vybral tady chudinku Mimi na posílení svého příběhu.
Assim, o nosso herói escolheu a pobre Mimi para dar consistência à história.
Letouny se nyní stahují z ruské fronty k posílení téhle.
Os aviões vão ser retirados. à frente russa para defender esta.
Změnu prostředí na posílení hřbetu.
Uma mudança de ambiente, para retemperar forças.
Medicína na posílení pro Carmela.
Olha. Trouxe o fortificante para o Carmelino.
Použiješ-li je k posílení mysli, namísto cvičení ve střelbě na cíl.
Se tivesse usado o tempo a exercitar o cérebro a pensar. em vez de treinar como sacar uma pistola.
Prohlašujeme jej majetkem všech lidí na Zemi. Doufáme, že naše mise poslouží k posílení lidské rasy.
Esperamos que a nossa visita possa melhorar a compreensâo entre a raca humana.
Mezi nimi byl i známý a ambiciózní senátor Samuel S. Chapman, který čtrnáct dní předtím usiloval o posílení naší armády v Pacifiku.
Entre eles, o destacado e ambicioso Samuel S. Chapman, que duas semanas antes, pediu para aumentar nossa forca belica no Pacifico.
A prokážete-li nám svou šlechetnost a laskavost, že prodlíte tu chvilku s námi, za posílení našich nadějí pak čeká vás vděk, jaký přísluší králově paměti.
Se for da vossa vontade mostrarem-nos tanta nobreza. e bondade em ficarem connosco por um tempo. para alimentarem e beneficiarem a nossa esperança. a vossa visita terá a gratidão digna da memória de um rei.
Náš šéfinženýr pracuje na posílení vlečného paprsku.
O nosso Engenheiro-Chefe tenta reforçar o raio tractor.
Sakkath byl schopen až donedávna využít svých telepatických schopností k posílení Sarekovy emocionální kontroly. A tak chránit ostatní před následky jeho stavu.
O Sakkath foi capaz, até há pouco tempo, de usar a sua telepatia para reforçar o controlo emocional do Sarek, protegendo os outros contra os efeitos dessa degeneração.
Používám své omezené schopnosti, k posílení vaší mentální disciplíny.
Tenho utilizado as minhas limitadas capacidades para reforçar a sua disciplina mental.
Pokles zahraničního obchodu. byl způsoben jak negativními důsledky posílení dolaru, tak vzrůstem konkurenční výroby v Evropě a v Asii, stejně jako nedávnou daňovou přirážkou v zemích EHS.
A queda do comércio externo. reflecte o efeito negativo do fortalecimento do dólar. e um aumento da produçao competitiva na Europa e na Ásia.
V zájmu posílení přátelských vztahů a nadcházejících mírových rozhovorů se upouští od trestu smrti.
No interesse de preservar as nossas relações para a conferência de paz, a sentença de morte será comutada.
Věřím, že mentální a kulturní migrace zpět do Afriky a ne nutně pouze fyzická, ale mentální a kulturní migrace do Afriky, která znamená, že posílení s tamějšími bratry by pomohlo povznést černý lid v Americe.
Acho que uma migração, não necessariamente física, mas cultural e mental, para África, que reafirmasse a nossa ligação aos nossos irmãos do lado de lá, ajudaria a dar força ao povo negro da América.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výsledek těchto diskusí bude formovat politické přístupy a investice zaměřené na rozproudění růstu HDP, posílení lidského kapitálu a podporu inkluzivnější prosperity.
O resultado destas discussões moldará as políticas e o investimento destinados a aumentar o crescimento do PIB, a fortalecer o capital humano, e a promover uma prosperidade mais inclusiva.
A konečně platí, že k posílení odstrašení může posloužit i pouhá reputace o útočných schopnostech a deklarovaná politika ponechávající otevřenou možnost odplaty.
Finalmente, a existência de reputação em termos de capacidade ofensiva e de uma política que declaradamente mantém aberta a via da retaliação poderão ajudar a reforçar a dissuasão.
Vnitřní bezpečnost a vymáhání zákona - posílení ochrany na hranicích i uvnitř nich - se budou muset adaptovat na zvýšenou hrozbu.
A segurança interna e a aplicação da lei - aumentando a protecção tanto nas fronteiras como dentro delas - deverão ajustar-se à ameaça acrescida.
Naším dlouhodobějším cílem je pak posílení těchto systémů tak, aby všechny mosambické děti získaly přístup k základním vakcínám a dalším formám zdravotní péče.
O nosso objectivo a longo prazo é fortalecer estes sistemas o suficiente para alcançarmos todas as crianças em Moçambique, com vacinas básicas e outras formas de cuidados de saúde.
V zájmu posílení důvěryhodnosti veřejných financí Montiho vláda podstatně zvýšila daně, zejména daň z nemovitosti, přičemž zachovala již tak rekordně vysokou sazbu daně z příjmu.
Para aumentar a credibilidade das finanças públicas, o governo Monti aumentou substancialmente os impostos, especialmente os que incidem sobre os bens imobiliários, preservando o imposto sobre o rendimento, cujo valor já é excepcionalmente elevado.
Avšak přestože mezinárodní organizace pobízejí k posílení výdajů na ORP, občané dárcovských zemí se čím dál silněji stavějí proti.
Mas, embora as organizações internacionais encorajem um aumento da despesa em APD, a resistência dos cidadãos dos países doadores é cada vez maior.
Návratnost peněz vynaložených na posílení daňových soustav může být ohromující.
Os lucros provenientes de dinheiro gasto no fortalecimento dos sistemas fiscais podem ser surpreendentes.
Takováto opatření samozřejmě nezbavují státy odpovědnosti za ochranu obyvatelstva a posílení systému zdravotní péče.
Claro que tais medidas não diminuem a responsabilidade dos países no reforço dos seus sistemas de saúde e na protecção das suas populações.
Posílení americké ekonomiky by zcela jistě zvýšilo americkou hospodářskou moc - takový vývoj přitom popírá současnou módu vykreslovat USA jako stát na ústupu.
Claramente, o fortalecimento da economia dos EUA engrandeceria o poder económico norte-americano - um cenário que contraria a actual tendência de retratar os EUA como um país em declínio.
Společný bankovní dohled je nutný k posílení důvěry mezi zeměmi, které využívají společné finanční valy.
Para fortalecer a confiança entre os países, é necessária uma supervisão bancária comum que utilize protecções financeiras comuns.
Němečtí politici nesou důležitou demokratickou zodpovědnost za posílení tohoto vědomí a za prosazení potřebných kroků k odvrácení katastrofy.
Os políticos alemães assumem a importante responsabilidade democrática de reforçarem esta realização e de defenderem os passos necessários para evitarem uma catástrofe.
V ideálním případě by snahu o posílení MMF podpořily velké mocnosti.
Idealmente, as grandes potências deveriam empregar esforços para fortalecer o FMI.
Skupina G-20 by sice neměla reformy vedoucí k posílení MMF vzdávat, ale zároveň by měla rozšířit záběr.
Ainda que o G20 não deva desistir de reformar o FMI, fortalecendo-o, ele deve procurar mitigar riscos.
U jednotlivých škol budou tato opatření zahrnovat posílení bezpečnostní infrastruktury, plánování a schopnosti reagovat, proškolení zaměstnanců a poradenství pro studenty a příslušníky společenství.
Para as escolas individuais, as medidas incluirão o reforço da infra-estrutura de segurança, planeamento e resposta, formação para o pessoal e aconselhamento para estudantes e membros da comunidade.

Možná hledáte...