posílení čeština

Překlad posílení italsky

Jak se italsky řekne posílení?

Příklady posílení italsky v příkladech

Jak přeložit posílení do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Takže náš hrdina si vybral tady chudinku Mimi na posílení svého příběhu.
Così il nostro eroe scelse Mimi per rafforzare il piano.
Předepíšu mu něco na posílení.
Sono iniezioni tedesche.
Stranická centrála dohodla několik výměnných pobytů k posílení kulturního sblížení a světového míru.
Beh, il partito ha organizzato una serie di scambi. per promuovere la cultura e la pace nel mondo.
Co když to je další Draconianský trik k posílení své pozice?
Supponiamo che questo sia un altro trucco draconiano per dividere le nostre forze?
Prohlašujeme jej majetkem všech lidí na Zemi. Doufáme, že naše mise poslouží k posílení lidské rasy.
Ne prendiamo possesso in nome di tutti i popoli della Terra con la speranza che la nostra missione incrementi la comprensione tra le razze umane.
Věc? Co je hozeno na obrubníku, abyste si je posílení nade mnou?
Pensi che io sia uno sputo sul marciapiede su cui camminare sopra?
Náš šéfinženýr pracuje na posílení vlečného paprsku.
Il nostro ingegnere sta rinforzando il raggio traente.
Sakkath byl schopen až donedávna využít svých telepatických schopností k posílení Sarekovy emocionální kontroly. A tak chránit ostatní před následky jeho stavu.
Sakkath era riuscito, fino a poco tempo fa, coi suoi poteri telepatici, ad aiutare Sarek a dominare le emozioni, proteggendo gli altri dagli effetti della malattia.
Používám své omezené schopnosti, k posílení vaší mentální disciplíny.
Mi servo delle mie limitate capacità per rafforzare il suo autocontrollo.
V zájmu posílení přátelských vztahů a nadcházejících mírových rozhovorů se upouští od trestu smrti.
Nell'interesse degli sforzi reciproci nelle imminenti trattative di pace, la sentenza di morte è sospesa.
Připravíme si léčiva k posílení thalamu.
Prepariamo gli stimolatori talamici.
Při posílení vaší biosféry by úlomek jádra už neměl být nebezpečný.
Grazie all'unione delle nostre forze, il frammento non sarà più pericoloso.
Posílení patrně nebylo dostatečné.
Il potenziamento non era adeguato.
Dano, kdy jsem tě naposled žádal o posílení dohledu na kolej, co?
Andy!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výsledek těchto diskusí bude formovat politické přístupy a investice zaměřené na rozproudění růstu HDP, posílení lidského kapitálu a podporu inkluzivnější prosperity.
L'esito di queste discussioni definirà le politiche e gli investimenti volti a stimolare la crescita del PIL, il rafforzamento del capitale umano, e la promozione di una prosperità più inclusiva.
Vnitřní bezpečnost a vymáhání zákona - posílení ochrany na hranicích i uvnitř nich - se budou muset adaptovat na zvýšenou hrozbu.
La sicurezza interna e le forze dell'ordine - aumentando la protezione sia alle frontiere che all'interno - dovranno adattarsi alla minaccia aumentata.
Naším dlouhodobějším cílem je pak posílení těchto systémů tak, aby všechny mosambické děti získaly přístup k základním vakcínám a dalším formám zdravotní péče.
Il nostro obiettivo di lungo termine è di rafforzare questi sistemi per poter raggiungere tutti i bambini del Mozambico con i vaccini di base e altre forme di sanità.
Nakonec se svižný růst Číny bude muset promítnout do zřetelného posílení tamní měny, hladiny tuzemských cen anebo obojího.
Alla fine, la rapida crescita della Cina si rifletterà in un significativo rialzo della sua valuta o dei prezzi domestici, o di entrambi i fattori.
Avšak přestože mezinárodní organizace pobízejí k posílení výdajů na ORP, občané dárcovských zemí se čím dál silněji stavějí proti.
C'è da dire, però, che mentre le organizzazioni internazionali spingono per un aumento del contributo all'APS, i cittadini dei paesi donatori sono sempre più contrari.
Druhá prospotřební iniciativa pětiletého plánu bude usilovat o posílení mezd.
La seconda iniziativa del nuovo piano per incentivare il consumo avrà come obiettivo quello di aumentare gli stipendi.
Návratnost peněz vynaložených na posílení daňových soustav může být ohromující.
Il rendimento del denaro investito per rafforzare i sistemi fiscali può essere sbalorditivo.
Takováto opatření samozřejmě nezbavují státy odpovědnosti za ochranu obyvatelstva a posílení systému zdravotní péče.
Ovviamente queste misure non riducono la responsabilità dei paesi di rafforzare i loro sistemi sanitari e di tutelare le popolazioni.
Zejména periferie eurozóny se může těšit na ideální kombinaci nízkých úrokových sazeb, příznivého kurzu eura a posílení reálných příjmů díky levné ropě.
La periferia dell'eurozona, in particolare, può sperare in una combinazione ideale tra tassi di interesse al minimo, un cambio dell'euro favorevole e un incremento dei redditi reali in conseguenza dell'abbassamento dei prezzi del petrolio.
To vyžaduje posílení eurozóny, což by patrně vyžadovalo širší využití eurobondů a určitý celounijní program pojištění depozit.
Ed è in questa direzione che devono essere intraprese misure decisive, come ad esempio un uso più intensivo degli Eurobond e un preciso schema di assicurazione dei depositi per tutta l'area euro.
Společný bankovní dohled je nutný k posílení důvěry mezi zeměmi, které využívají společné finanční valy.
Una vigilanza bancaria congiunta consentirà di rafforzare la fiducia in quei Paesi che utilizzano misure di protezione finanziaria comuni.
Plány zaměřené na posílení koordinace politik jen zvýšily složitost už tak zašmodrchané architektury procedur.
I programmi volti a rafforzare il coordinamento delle politiche hanno soltanto reso più complesso un apparato di procedure già contorto.
Možná to bylo logické politicky, avšak z ekonomického hlediska to nedávalo smysl: obrovský domácí trh je jedním z hlavních evropských devíz a příležitosti k jeho posílení by se neměly promrhávat.
Una scelta del genere poteva forse avere una sua logica dal punto di visto politico, ma economicamente non ha senso: l'enorme mercato interno dell'Europa è uno dei suoi beni principali e le opportunità di rafforzarlo non andrebbero mai sprecate.
Všichni se zřejmě shodnou, že vyšší investice by přispěly k posílení znepokojivě mátožné evropské ekonomiky.
Sembrano tutti d'accordo sul fatto che più investimenti rafforzerebbero un'economia europea terribilmente flebile.

Možná hledáte...