průlom čeština

Překlad průlom portugalsky

Jak se portugalsky řekne průlom?

průlom čeština » portugalština

rompimento avanço

Příklady průlom portugalsky v příkladech

Jak přeložit průlom do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zde leží Duncan, stříbrnou pleť prošitou zlatem krve; a s ranami zejícími jako průlom, jímž v svět se dere zmar.
Lá jazia Duncan. sua prateada pele bordada com seu dourado sangue e. os cortes das punhaladas pareciam o buraco da natureza, a entrada da ruína.
Velitelství se rozhodlo udělat naprostý průlom.
O quartel-general pretende obter um resultado definitivo.
Stačí jediný průlom, jen pár hodin, a most bude také ztracený.
Uma ruptura, poucas horas, e também pode ser perdida.
Potřebovali trochu nakopnout, ale nakonec Truscott průlom na pláži udělal.
Tive de dar alguns pontapés, mas Truscott acabou por alcançar os soldados na praia.
Je to průlom - skutečný průlom.
É uma inovação, uma verdadeira inovação.
Je to průlom - skutečný průlom.
É uma inovação, uma verdadeira inovação.
Ty by jsi chtěl, aby lidé učinili takový výrazný průlom?
Esperas que os humanos alcancem tal avanço tecnológico?
Možná je to nějaký technologický průlom.
Deve ser algo recente.
Ty bys chtěl, aby lidé učinili takový výrazný průlom?
Esperas que os humanos alcancem tal avanço tecnológico?
Nejdůležitější je průlom, tady ve flandrech.
A coisa mais importante é romper as linhas aqui na Flandres.
Paradoxně, v hlučném, zakouřeném prostředí. nočního klubu, přichází Eudora Fletcherová. na brilantní a a nový plán. kterým vytvoří hlavní průlom v Zeligově případu.
Irónicamente, é no meio do barulho e da fumarada do clube. que Eudora Fletcher forja um plano brilhante e inovador. que causará um importante avanço no caso.
Chci průlom skrz celý štítový val.
Quero uma abertura ao longo de todo o escudo.
Vchod je přes průlom.
A entrada é pelas chamas.
Přejděte přes průlom.
Atravessem as chamas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Například americká invaze do Iráku a jeho okupace přinesla zásadní průlom pro al-Káidu, jejíž pobočky teď reprezentují sunnitský boj proti vládě, jíž dominují šíité.
A invasão dos EUA e a ocupação do Iraque, por exemplo, criaram uma grande abertura à Al-Qaeda, cujos simpatizantes representam hoje a luta Sunita contra o governo dominado por Xiitas.
Od Siovy návštěvy se neočekává, že by přinesla nějaký průlom.
Não se prevê que a visita de Xi anuncie quaisquer avanços.
Každý průlom však zákonitě vede k mutaci patogenu, takže dosavadní léčba začne být méně účinná.
Contudo, cada avanço leva inevitavelmente à mutação do agente patogénico, tornando os tratamentos anteriores menos eficazes.
Nový test GeneXpert diagnostikuje nejen TBC, ale současně i MDR-TBC, což znamená, že dokáže rychle nasměrovat adekvátní léčbu a bránit infekci kontaktních osob - což je skutečný průlom.
Os novos testes GeneXpert diagnosticam não só a TB, mas também, na mesma etapa, a TBMR, o que significa que pode orientar rapidamente o tratamento adequado e evitar a infecção de contactos - um verdadeiro avanço.
Zohledníme-li toto omezení, jaký lékařský průlom by největší měrou zlepšil naše životy?
Tendo em conta essa coacção, que descoberta importante na medicina contribuiria mais para melhorar as nossas vidas?
BRASILIA - Charta Organizace spojených národů z roku 1945 představovala historický průlom v prosazování míru na multilaterální bázi.
BRASILIA - A Carta da ONU, de 1945, representou um marco histórico na busca da paz pela via da concertação multilateral.

Možná hledáte...