proudit čeština

Překlad proudit portugalsky

Jak se portugalsky řekne proudit?

proudit čeština » portugalština

fluir canalizar

Příklady proudit portugalsky v příkladech

Jak přeložit proudit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Tanec musí proudit elegantně a přirozeně s duše jako mléko od krávy.
Dançar deve fluir graciosamente e naturalmente como o leite sai da vaca.
Krvi, přestaň proudit.
Sangue, para de correr.
Pokud přestane proudit, zanikne.
Se deixa de correr, seca.
Nechte své smysly proudit skrze ten pocit tíhy.
Deixem que os sentidos se lembrem dessa sensação de peso.
Nechej nenávist proudit skrz sebe.
Deixa que o ódio te atravesse pelo corpo!
Koření musí proudit.
A especiaria tem de fluir.
Protože je vývěr obklopen rovnoběžnými vrstvami vápence a jurskými útvary měla by proudit ven pomocí soustavy sifónů.
Com efeito, como a ressurgência é cercada por uma cadeia paralela de dolomitas. da série jurássica. ela deve, certamente, atravessá-los por uma rede de sifões.
Nechat proudit kyslík ve vašem mozku.
Deixar o oxigénio chegar ao teu cérebro.
Dýchej jen tak ať udržíš krev proudit.
A respirar só o suficiente para manter o sangue a circular.
Vrah se držel na závodišti, dokud nezačaly proudit zástupy lidí.
E o assassino ficou na pista até se juntar uma multidão.
Pane, vytváříte zpětné pole. Elektrony musí proudit jedním směrem.
Sir, tem de manter o fluxo de electrões na mesma direcção.
Musela tady všude proudit.
A montanha derretida deve invadir tudo isto.
Před tím, než to vybuchne, tak začne proudit červená tekutina do té druhé.
O líquido vermelho escorre para fora antes de detonar.
Nechte moji pozitivní energii proudit k vám a pomoci. - Jděte pryč.
Deixa que a minha energia positiva te arranque dessa estagnação, para uma mais feliz.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Veškerá finanční pomoc by měla proudit přes organizace typu Červeného kříže nebo UNICEF a poskytovat lékařskou péči civilistům, případně by měla být určena na financování poválečné obnovy.
Qualquer auxílio financeiro deveria ser canalizado através de organizações como a Cruz Vermelha e a UNICEF, de modo a fornecer cuidados médicos aos civis, ou atribuído a um fundo para a reconstrução pós-guerra.

Možná hledáte...