rozřešit čeština

Příklady rozřešit portugalsky v příkladech

Jak přeložit rozřešit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Pomohl jste rozřešit nejen případ vraždy Joeyho Doyla.
Fez mais do que resolver o caso Joey Doyle.
Pojďme to rozřešit.
Vejamos.
Lestrada raději nevolejte, chcete-li tu záhadu rozřešit.
Não chame Lestrade, se quiser ver este mistério resolvido.
Tak moc jsi sžírán svou osobní pomstou vůči životu, ať už chceš rozřešit záhady, nebo ne, že ti všechno do sebe ve tvém vesmíru naprosto zapadá.
Estão tão consumidos pela vingança pessoal contra a vida, quer pelas suas crueldades, quer pelos seus mistérios, que tudo assume um significado distorcido para se encaixar na vossa cosmologia megalómana.
Něco do těch mladejch blázínků vjelo a že prej pojedou rozřešit velkou záhadu Mrtvýho lesa.
Eles deram uma olhada no visual dos fundos e eles imaginaram que iam sair e resolver o mistério de Deadwood.
Můžeš to rozřešit.
Vamos resolver isto.
Pozoruhodné, jak dokáže tragický zvrat událostí rozřešit problém s rozvrhem hodin. Irwin mě stále prosí o víc hodin.
É estranho, como os mais trágicos dos acontecimentos, se tornam, geralmente, em questões sobre o horário.
Dostali jsme se do slepé uličky, když jsme se to snažili rozřešit ze stop na krku.
Encalhámos quando tentámos encontrar pistas na marca no pescoço.
Ale jak ta policajtka říkala, jsem státní žalobkyně. A jak to stojí teď, tak bych mohla rozřešit tenhle případ svou pravomocí a stále vynést rozsudek.
Mas como disse a outra senhora, sou promotora e, pelo que vejo, podia julgar este caso de olhos fechados e ganhava.
Může trvat celý život všechno rozřešit.
Pode levar uma vida a resolver uma série de questões.
Myslím, že by jsme měli jít na stanici a tam to rozřešit.
Vamos até à esquadra analisar a situação.
Jó, Dino. Byla jsem vzhůru dny, pokušela jsem se to rozřešit.
É Dina, tenho passado dias sem dormir a tentar compreender isto.
To je oprávněná obava, ale rozřešit ji musíš sama.
Uma preocupação válida, jovem, e uma para pensares.
Žádný soud nemůže rozřešit zabití mé dcery, mého syna, těžké zranění mé ženy, zvěrstva, která by pouze Bůh nedovolil!
Nenhum tribunal pode resolver a minha filha e o meu filho mortos, a minha esposa gravemente ferida atrocidades que um Deus justo não permitiria.

Možná hledáte...