rozřešit čeština

Překlad rozřešit spanělsky

Jak se spanělsky řekne rozřešit?

rozřešit čeština » spanělština

solventar solucionar resolver

Příklady rozřešit spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozřešit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pomohl jste rozřešit nejen případ vraždy Joeyho Doyla.
Ha hecho algo más que resolver el caso de Joey Doyle.
Pojďme to rozřešit. Zaprvé, muž jménem.
Al principio, ese hombre llamado.
Tak mi pomoz rozřešit další záležitost. A budu moci pochopit tvou mysl ještě o něco lépe.
Bueno, me ayudan juez otro asunto y puedo entender tu mente un poco mejor.
Dominique to může rozřešit.
Dominique lo va a arreglar.
Lestrada raději nevolejte, chcete-li tu záhadu rozřešit.
Yo dudaría en llamar a Lestrade, Profesor si desea resolver el misterio.
Přeji si rozřešit seznam mých hříchů řádně a morálně.
Quiero desentrañar la lista de mis pecados, en forma apropiada. y moralmente correcta.
Tak moc jsi sžírán svou osobní pomstou vůči životu, ať už chceš rozřešit záhady, nebo ne, že ti všechno do sebe ve tvém vesmíru naprosto zapadá.
Estás tan consumido por tu venganza personal contra la vida, ya sea por sus crueldades o por sus misterios, que todo cobra un significado retorcido para ajustarse a tu cosmología megalomaníaca.
Nejlepší způsob, jak rozřešit tu hádku, je zabít toho druhého.
La mejor manera de resolverla es matando al otro tipo.
Všichni prostě zkoušejí rozřešit záhady, zbavit se svého strachu.
Ambos solo tratan de alejar el misterio de alejar el miedo.
Byli tu jen chvíli a pak odešli rozřešit velkou záhadu Mrtvého lesa.
Vieron mi espectáculo y decidieron que iban a resolver el misterio de Deadwood.
Nadále není známo, kam se poděla. Policie si myslí, že rekonstrukce pomůže rozřešit tu hádanku.
Aún no se sabe adónde fue después y ése es el misterio que la policía cree que podría resolver esta reconstrucción.
Skvělé, jsi vzhůru. Můžeš to rozřešit.
Oh, bien, estás despierto, ayúdanos a resolver una duda.
Pozoruhodné, jak dokáže tragický zvrat událostí rozřešit problém s rozvrhem hodin.
Hay otro asunto. Es raro como hasta los sucesos más trágicos generalmente acaban por convertirse en cuestiones del horario.
Dostali jsme se do slepé uličky, když jsme se to snažili rozřešit ze stop na krku.
Llegamos a una calle sin salida intentando buscar la marca del cuello.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

První problém, který je třeba při schvalování tohoto mechanismu rozřešit, je, kdo by měl tuto pravomoc mít.
El primer problema que debe solucionarse para aprobar este mecanismo es quién debe detentar la autoridad.
Je třeba rozřešit základní otázky ohledně účinnosti a bezpečnosti konzumace relativně vysokých dávek antioxidačních doplňků.
Deben resolverse aún cuestiones básicas referidas a la eficacia y seguridad del consumo de dosis relativamente altas de complementos antioxidantes.
Odlišnost názoru, která spočívala v rozdílných úsudcích o tom, jak funguje svět, kterou mohl rozřešit (a nakonec rozřešil) empirický výzkum, mohli byste říct.
Se dirá que no es más que una diferencia de opinión basada en distintas visiones de cómo funciona el mundo, que se podrían (como finalmente ocurrió) solucionar mediante la investigación empírica.

Možná hledáte...