rozdílnost čeština

Překlad rozdílnost portugalsky

Jak se portugalsky řekne rozdílnost?

rozdílnost čeština » portugalština

discrepância discordância diferença desigualdade alteridade

Příklady rozdílnost portugalsky v příkladech

Jak přeložit rozdílnost do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Máš na mysli rozdílnost názorů s Caligulou?
Falais do meu diferendo com Calígula?
Možná ano. Kdyby dělali takové věci lidem, které miluji. Ale tam odkud přicházím, se snažíme najít jiné způsoby, jak řešit naši rozdílnost, mírová řešení, vyjednávání.
Talvez. se eles fizessem o que disse com as pessoas que amo mas do planeta de onde venho, tentamos resolver diferenças de outra forma. pacificamente, com negociações.
Kareem Said je upřímný kritik našeho úřadu, ale nehledě na rozdílnost politických názorů, byl vynikajícím členem vězeňské populace.
O Kareem Said tem sido um crítico sincero da nossa administração, mas, pondo as divergências políticas de lado, ele tem sido um extraordinário membro da população de reclusos.
Je to rozdílnost v názoru.
Uma opinião divergente.
Psychická krutost, neslučitelná rozdílnost!
Alegarei crueldade mental, divergências irresolúveis.
Tahle rozdílnost mě baví.
São as diferenças que tornam este país grandioso.
Pokud je každá živá věc rozdílná od každé jiné živé věci, pak se rozdílnost stává jedním neredukovatelným životním faktem.
Se cada ser vivo é diferente de todos os outros seres vivos, então a diversidade se torna o fato irredutível da vida.
Spíš jen rozdílnost názorů.
Foi uma divergência de opiniões.
Zatím netušil, jak je tato rozdílnost důležitá.
Por enquanto, ele não fazia idéia da importância que essa diferença teria.
Nebudeme se starat o postižené, dokud neuznají svou rozdílnost, přestanou být neviditelnými a přijdou na pochod pro ZPO.
Não nos vamos importar com as pessoas incapacitadas até porem de lado as suas diferenças, pararem de ser invisíveis, e virem juntos para a passagem da ADA.
Musel jsem. byla to ta rozdílnost světů, co?
Deves ter passado pela coisa de mundos diferentes, não é?
Myslím, že se ti ve velmi čtivém příběhu opravdu podařilo zachytit rozdílnost dvou světů v tomhle městě. Neměnil bych ani slovo.
Acho que captaste bem a disparidade dos 2 mundos desta cidade, numa narrativa perfeita, não mudava nem uma palavra.
Její interpretace těchto údajů ji vede ke kontroverzní představě, že genetická rozdílnost mezi rasami by mohla vést k rozdílům v průměrné inteligenci těchto ras.
Yuki crê que poderemos registrar nossos sonhos como filmes coloridos em alta definição. Realmente seria uma janela para nossa alma.
Existuje velká rozdílnost v chorobnosti.
Há uma diferença na morbidade.

Možná hledáte...