rozlít čeština

Příklady rozlít portugalsky v příkladech

Jak přeložit rozlít do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale mohla bych to rozlít.
Mas posso entornar.
Nechci to rozlít.
Não o quero entornar.
Dotknout se můžu, ale rozlít nesmím.
Posso tocar, mas não entornar.
Vstát v pět ráno, vyčistit klece, rozlít pomyje.
Levantar ás cinco da manhã, limpar as jaulas, limpar as sobras.
Břehy mocné Mississippi jsou připraveny rozlít své sémě.
Olhe para aquilo. Os bairros do Mississippi poderoso..prestes a derramar a semente.
Jesti se tady má rozlít krev to já ji rozliju!
Se vai haver sangue no meu bar, sou eu que o derramo.
Musela jsem na sebe rozlít nějakou sodovku minulou noc.
Devo ter entornado alguma gasosa na noite passada.
Rozlít víno, nebo ztratit peněženku je něco, co se občas stává, ale jít do postele s druhou osobou v hlavní roli není něco, co se musí stát!
Entornar uma bebida acontece, perder a carteira acontece, mas dar quecas com o co-protagonista não acontece.
Měla bych rozlít tvou vodu do písku za to, co jsi provedla!
Eu poderia derramar sua água na areia pelo que vc fez.
Oh, brácho, promiň, chlape. Nechtěl jsem rozlít mé chcanky po vašem saku.
Desculpa irmão, não quis entornar a minha urina em cima do seu casaco.
Protože můžete do něčeho narazit a rozlít si pití.
Pode haver uma lomba e entornam a bebida.
Máš ten pohled v očích jakože víš něco, co bych měl vědět, ale neřekneš mi to. - Rozlít!
Olhas como se soubesses algo que eu deveria saber, mas não me dizes.
Musel to rozlít v mém autě, chlape.
Ele deve ter deitado no meu carro, meu.
Nechtěl jsem to kafe rozlít, zajímalo by mě však, jaký jsem měl k tomu důvod.
Eu derrubei um pouco de café. Imagino qual terá sido a razão para isso.

Možná hledáte...