rozlícený čeština

Příklady rozlícený portugalsky v příkladech

Jak přeložit rozlícený do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

V Jeruzaléme ocekával rozmrzelý a rozlícený lid príchod Grata, nového rímského tyrana.
Em JerusaIém, a vinda de Grato, um novo tirano romano, era esperada pelo povo rabugento e furioso.
Mohla bych říct, že Harry dnes odešel rozlícený, a nic víc bychom vědět nepotřebovali.
Podia dizer que o Harry me visitou e que ficou todo irritado. É tudo o que precisamos de saber sobre a vinda dele até aqui.
Zabil ji rozlícený dav v Praze.
Foi morta por uma multidão enfurecida em Praga.
Rozlícený.
Lívido.
Když tě to nenaučím, tak to za mě možná udělá rozlícený dav.
Se eu não te consigo ensinar, talvez algum dia um grupo enervado o faça.
Jasně, potopili jsme fabriku, stovky lidí budou bez práce a až dojede energie, zničí nás rozlícený dav. Ale zasmáli jsme se, ne?
Claro que rebentámos com a fábrica e centenas ficaram sem emprego além da multidão que virá atrás de nós quando a energia faltar mas ao menos demos umas gargalhadas, certo?
Je to tvoje práce. Výbor náčelníků štábů je rozlícený.
Ele primeiro levará as naves embora.
Aha, to je rozlícený dav.
Percebo. É uma multidão furiosa.
Jde o to, že ten rozlícený dav může zmizet a tvůj problém spolu s ním.
O importante é que esta multidão furiosa, e todos os sarilhos em que estás metido, isso pode desaparecer.
Chcete mi říct, že nám někde pobíhá rozlícený ostřelovač SWAT a nikdo ho nemůže najít?
Quer dizer que temos um sniper da SWAT e ninguém pode encontrá-lo?
Jo, celý rozlícený. - Myslel jsem, že.
Sim, entraste de armas em punho, meu.
Pak najednou, jako z čistého nebe, jako kdyby jej vrhnul rozlícený bůh, udeří bezpilotní letoun a všechny je zabije.
No céu, como se fosse lançado por um deus zangado, um ataque aéreo, atinge e destrói-os a todos.
Jsem stejně rozlícený jako vy, slečno Robertsonová.
Estou tão exasperado como você, Sra. Robertson.
Carrie, prezident je rozlícený, ani já k tomu nemám daleko, a pákistánské ozbrojené síly chtějí do zítřka kompletní zprávu.
O Presidente está furioso. Também eu. As forças armadas paquistanesas querem um relatório completo até amanhã.

Možná hledáte...