sebevětší čeština

Příklady sebevětší portugalsky v příkladech

Jak přeložit sebevětší do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Naše zásluhy to zakrývá, byť by byly sebevětší.
Quaisquer que sejam os feitos, este vício tira-lhes a glória.
Je to k nevíře, drahá, ale ze sebevětší šlamastiky se Tramp vždycky dokázal dostat.
Não vais acreditar, fofa, mas seja qual for o sarilho, ele arranja maneira de se safar.
Žádný můj syn, ať je sebevětší blázen, se nebude takhle chovat!
Nenhum filho meu, entende, por muito louco que seja, se comporta assim!
Budu ho hledat, i kdyby ta bolest byla sebevětší a.
Devo encontrá-lo não importa a dor.
I sebevětší chlap, když mu přerazíš nohu, sletí jako hruška.
Dêem-me o maior gajo do mundo, partes-lhe o joelho, e ele cai como uma rocha.
Ať jsem měl sebevětší hlad, nesměl jsem se prozradit.
Por muita fome que tivesse, não podia denunciar-me.
Nerad bych se octnul uvězněn tam dole během bouřky a ani sebevětší množství plastových trilobitů a násad na tužky ve tvaru stegosaura na tom nic nezmění.
E não são montes de trilobitas em plástico nem tampas de caneta em forma de estegossauro que vão mudar isso.
Ať ten geolog dojednal sebevětší levárnu, vsaď se, že v tom jel až po.
O que quer que aquele tarado cabrão do geólogo tenha feito, podem apostar que ele estava metido até ao.
Ať je sebevětší blázen, lhal bych, kdybych tvrdil, že mi nechybí.
Sim. Por mais maluca que seja, mentiria se dissesse que não ia sentir a falta dela.
Avšak. sebevětší snahy nepotlačí náš zvířecí instinkt k přežití.
Mas. a consciência superior não nega o nosso instinto animal de sobrevivência.
Vsadím se, že kamarádství s touhle flaškou přiláká k reklamě víc lidí než sebevětší plat.
Aposto que a amizade diária com essa garrafa atrai mais gente à publicidade do que qualquer salário que possas imaginar.
A i kdyby tam bylo sebevětší horko, budu pořádně nabalená, aby mi nekoukal ani kousek holé kůže.
E mesmo que esteja super-quente, vou embrulhar-me toda em roupas, sem mostrar quase pele nenhuma.
Historie nám znova a znova dokazuje, že ať je impérium sebevětší, ať má jakoukoliv převahu, člověka, který se nebojí zemřít, nemůžou nikdy porazit.
A história mostrou-nos, uma e outra vez, não importa qual o tamanho do império, nem quão grande a improbabilidade, um homem que não receia a morte. nunca pode ser derrotado.
Pamatuju si, že ať byla sebevětší tma, skrz ty brýle bylo všechno jasné.
Lembro-me que, por mais escuro que estivesse, quando via por esses óculos, tudo ficava claro como o dia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Situaci zásadně nezmění ani sebevětší rozsah reformy OSN.
Não há nenhuma reforma da ONU que consiga tornar as coisas fundamentalmente diferentes.

Možná hledáte...