setrvat čeština

Překlad setrvat portugalsky

Jak se portugalsky řekne setrvat?

setrvat čeština » portugalština

persistir perseverar insistir

Příklady setrvat portugalsky v příkladech

Jak přeložit setrvat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemohu dlouho setrvat.
Devo ser breve!
Snažím se zjistit, jestli podporučík Keith hodlá setrvat na palubě.
Estou a ver se descubro se o subtenente Keith quer ficar a bordo.
Zastavit a setrvat v pozici.
Parar. Manter posição.
Paní učitelko, schovejte absolventský oblek, neboť hodlám setrvat v nejnižším ročníku, na neurčito.
Bem, professora, não comece a engomar o vestido para a minha formatura. Porque pretendo ficar na minha classe baixa, indefinidamente.
Ne, pokud jsme chtěli setrvat v lůně nejrychleji rostoucí církve na světě.
Não, se continuarmos membros da religião de mais rápido crescimento do mundo.
Za jakýchkoli okolností musíte setrvat, jinak se dohoda ruší.
Nenhuma desculpa é válida. Nem doença, nem trabalho, nada. Terá de permanecer aqui, ou perderá o cargo.
Když já musím setrvat v temnotě, ty budeš mýma očima a ušima.
Como tenho que permanecer na escuridão. Tu serás os meus olhos e ouvidos.
Nemám chuť setrvat déle na tomto bezbožném místě.
Não quero mais ficar. neste lugar herege.
A stejně jako v dobách otroctví. Musíme setrvat věrni nenásilí. Prosím každého z vás.
Tal como o Pai Tomás, nos tempos da escravatura, peço a todos que se mantenham fiéis à não-violência.
S trochou štěstí, pokud nebudeme zasahovat do současné situace, tak není žádny důvod, proč bychom tady nemohli setrvat v blažené anonymitě.
Com alguma sorte, e desde que não interfiramos no dia-a-dia, não há razão para não passarmos o nosso tempo aqui em feliz anonimato.
Toto jednání má zhodnotit. a především rozhodnout, zda může setrvat ve své funkci místoředitele.
A audição é para avaliar e determinar se continuará a ser director adjunto.
Jelikož se neozval, domnívám se, že se rozhodl v manželství setrvat.
Como ele não disse mais nada, deve ter decidido ficar casado.
Na tomto místě nesmíme dlouho setrvat Yenlo.
Não é suposto ficarmos neste lugar, Yenlo.
Měšec získán zpět, však ona musí setrvat, a tak rozhodne se Thomase na jeho cestu vyslat.
Recuperada a bolsa deve ficar e ela manda Thomas no seu caminho.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mezi udržovacími správci by podle něj měli figurovat technokraté, vysloužilí vojenští důstojníci a soudci - a v úřadu by směli setrvat déle než ústavně povolených 90 dní.
O governo provisório, afirmou, deveria ser formado por tecnocratas, oficiais militares reformados e juízes, que poderiam manter os cargos por um período superior aos 90 dias permitidos pela constituição.
Na to moje zahraniční protějšky odpovídaly, že aféra již byla prozrazena, takže hrozba vydírání pominula, a Petraeus by proto měl setrvat v úřadu.
Os meus interlocutores estrangeiros responderam que, com o caso agora exposto, a ameaça de chantagem foi retirada e por isso Petraeus deveria permanecer no cargo.

Možná hledáte...