umění čeština

Překlad umění portugalsky

Jak se portugalsky řekne umění?

umění čeština » portugalština

arte temperança obra de arte artes Arte

Příklady umění portugalsky v příkladech

Jak přeložit umění do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Prodejce umění, pak jsem otevřel galerii.
Negociante de arte e, depois, abri a galeria.
Studoval jste naše starověká umění a víte, že mi nemůžete ublížit.
Estudou as nossas antigas artes, e sabe que não me pode causar dano.
Modernímu umění moc nerozumím.
Não vou muito em arte moderna.
Je to umění.
Ensopar é uma arte.
Pěstovat umění se přece v pevnosti může.
As artes não são proibidas. são até recomendadas.
Až do dne, kdy jsem předváděl své stratosférické umění, jaké ještě nikdo nikdy nezkusil, a stala se mi nehoda.
Mas um dia, enquanto executava proezas estratosféricas nunca antes tentadas pelo homem civilizado deu-se um infeliz acontecimento.
Kdokoli přebývá v tomto domě je mimo mé lékařské umění.
Quem quer que seja que habite nesta casa está excluído das minhas artes curativas.
Nesměj se zájmu tvého otce o umění.
É cruel com o gosto do pai por arte.
Umění, cha!
Arte, o tanas!
Jaký je smysl mého výletu za osvojením umění a kultury, když tomu nevěnuješ pozornost?
Faz sentido eu fazer uma viagem, absorvendo arte e cultura se não vais prestar atenção?
Boxování je umění. - To je, to je.
O pugilismo é uma arte, não é?
V tom muzeu moderního umění.
Naquele museu de arte moderna.
Štěstí je lepší než umění.
A felicidade é melhor que a arte.
Nějaký mecenáš umění, paní Vane.
Um mecenas das artes, Mrs. Vane.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Yaleova univerzita a Národní singapurská univerzita spolupracují na založení Yale-NUS, první singapurské univerzity svobodných umění.
A Universidade de Yale e a Universidade Nacional de Singapura trabalharam juntas para estabelecer a Yale-NUS, a primeira faculdade de artes liberais de Singapura.
Stagnující ekonomika a absence příležitostí jsou bezpochyby problémem, ale stejně tak jsou problémem nízká volební účast, apatie občanů, všeobecné pohrdání etickými normami a nezájem o výtvarné umění, hudbu, literaturu a myšlenky.
Uma economia estagnada e a falta de oportunidade são problemas, mas também o são as elevadas taxas de abstenção, a apatia cívica, o desprezo generalizado pelos padrões éticos, e a indiferença à arte, música, literatura, e ideias.
Není samozřejmě nutné zapojit velké interpretační umění, abychom rozpoznali nešikovný pokus vyhnout se přiznání, že Merkelová byla cílem amerických tajných služeb v minulosti.
Não há dúvida que não é preciso uma grande habilidade interpretativa para reconhecer uma tentativa desajeitada de evitar confessar que os serviços secretos dos Estados Unidos escolheram Merkel como alvo no passado.
V nejvyšších patrech lidského konání - ať už jde o umění, vědu či fotbal - to dokonce může být důležitější faktor.
No mais alto nível das conquistas humanas - quer seja na arte, na ciência ou no futebol - pode realmente ser o factor mais importante.
Naproti tomu umění diplomacie spočívá v nacházení jazyka, jenž dokáže skrýt nesouhlas.
Por outro lado, a arte da diplomacia consiste em encontrar linguagem que possa esconder o desacordo.
Umění být vůdcem však spočívá v kalkulaci nákladů a přínosů a uplatnění správného úsudku v situacích, kdy je bilance nejasná.
Mas a arte de liderar repousa no cálculo de custos e benefícios, e no exercício do julgamento quando o equilíbrio não é claro.

Možná hledáte...