většina čeština

Překlad většina portugalsky

Jak se portugalsky řekne většina?

většina čeština » portugalština

maioria maioridade grosso ascendência

Příklady většina portugalsky v příkladech

Jak přeložit většina do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zajímavé, většina to bere za maličkost.
Sabes, a maior parte das pessoas faz o que mais lhe convém.
Většina z nás je s Theo od začátku.
A maior parte de nós já está com Teo desde o princípio.
Většina lidí jen předstírá. že ví o co jde.
Sabes meu, a maior parte destes tipos acham que sabem o que se passa, mas não sabem.
Poslouchej, jestli se to má vrátit a není žádný způsob obrany, většina by se na to vykašlala a šla by si užívat.
Se esta coisa está a voltar, não há nada ou ninguém que a possa impedir? Qualquer um com meio cérebro ia lá para fora e festejava até ao retorno da Grande M..
No, většina thalidomidových dětí nemá normální kyčle nebo ramenní klouby, takže děláme každému náhrady na míru.
Bem, na maioria das talidomidas não há ancas normais, ou juntas dos ombros, como tal fazemos cada conjunto adaptado especificamente a eles.
Většina jejich matek užívala Distaval nebo jiný lék obsahující thalidomid během prvních týdnů těhotenství.
A maioria das suas mães tomaram Distaval, ou outros remédios contendo Talidomida durante as primeiras semanas de gravidez.
Většina lidí žije minulostí.
Muita gente vive no passado.
Většina mužů se shromáždila u věže.
Muitos deles reuniram-se junto ao torreão.
Většina podzemí je pro akci, ale všichni váhají.
A maior parte do submundo está a favor da acção. mas todos estão hesitantes.
Většina lidí si myslí, že se jich to netýká.
A ideia que cada indivíduo é responsável pelo que acontece à mais pobre e anónima criança das ruas ainda não atingiu a maioria do público!
Většina velkých lidí to dělá.
A maioria das pessoas grandes fá-Io.
To také většina z nich je.
É o que a maioria deles é.
Takhle o elěvech smýšlí většina lidí.
É isso que, geralmente, pensam dos jovens.
Ale většina to takhle poctivě nepřizná.
Só que a maioria não é tão franca.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zatímco většina zemí začala rozsáhle investovat do obnovitelné energie a mnohé z nich zavádějí ceny uhlíku a regulace, kritikové si stěžují, že taková politika může podkopat růst.
À medida que a maior parte dos países começou a investir seriamente em energia renovável, e muitos estão a implementar preços e regulamentos de carbono, os críticos reclamam que tais políticas poderão minar o crescimento.
Většina lidí bez jedné ledviny může žít.
A maioria das pessoas pode viver sem um rim.
Většina společností si uvědomuje morální závazek přispívat k zajištění, aby mladí lidé mohli využít svůj potenciál.
A maior parte das sociedades reconhece uma obrigação moral de ajudar a garantir que os jovens conseguem cumprir o seu potencial.
Disponovat těmito zbraněmi hromadného ničení sice není technicky vzato nezákonné, avšak většina států patří mezi signatáře Úmluvy o chemických zbraních z roku 1993, kterou Sýrie odmítla podepsat.
Apesar de a posse destas armas de destruição em massa não ser tecnicamente ilegal, a maioria dos estados é membro da Convenção de Armas Químicas, de 1993, que a Síria recusou assinar.
Většina infekcí kapavky je neléčitelná.
A maioria das infecções por gonorreia não é tratável.
MAPUTO - Většina zpráv přicházejících z Mosambiku je špatná - chudoba, nemoci, konflikt a záplavy.
MAPUTO - A maior parte das notícias que se ouve de Moçambique é de cariz negativo - pobreza, doenças, conflitos e cheias.
Většina zdánlivě bezvýchodných problémů by zmizela jako pára nad hrncem.
Muitos dos problemas aparentemente insolúveis se dissolveriam no ar.
Zároveň by většina tíhy korekčního břemene dolehla na země, jež euro opustily.
Ao mesmo tempo, muito do fardo do ajuste cairia sobre os países que deixassem o euro.
Ve skutečnosti většina zemí veřejné výdaje osekává - s podporou MMF.
Na verdade, a maioria dos países está a cortar nas despesas públicas - com o apoio do FMI.
Přesto většina z nich, včetně Schragovy a mé univerzity, dál investuje část svých mnohamiliardových příspěvků do firem, které dobývají a prodávají uhlí.
Contudo a maior parte delas, incluindo a de Schrag e a minha, continuam a investir parte das suas dotações multimilionárias em companhias que extraem e vendem carvão.
Drtivá většina chudých Číňanů bydlí ve venkovských oblastech a pro většinu z nich se naděje na lepší život nachází ve městech, kde jsou snáze dostupná lépe placená pracovní místa.
A esmagadora maioria dos pobres da China vive em áreas rurais, e, para muitos, a esperança de uma vida melhor reside nas cidades, onde é mais fácil encontrar empregos mais bem remunerados.
Téměř uvšech typů investic - podnikatelských, filantropních i jiných - existujepřirozená tendence vsadit v případě těžkostí a přehmatů na ještě větší riziko.Dělám to já a myslím si, že to dělá i většina jiných lidí.
Há uma tendência natural em quase todo o tipo de investimentos -comerciais, filantrópicos, ou outros - para dobrar perante dificuldades epassos em falso.
V nízkopříjmových a středněpříjmových zemích, kde dnes žije většina pacientů s rakovinou, však přístup k těmto život zachraňujícím postupům zůstává nejistý.
No entanto, nos países com rendimentos baixos e médios, onde reside actualmente a maioria dos doentes oncológicos, o acesso a tais progressos capazes de salvar vidas continua a ser difícil.
NEW YORK - Většina debat o tom, jak se vypořádat se snahou Íránu vyvinout potenciál jaderných zbraní, se zaměřuje na dvě možnosti.
NOVA IORQUE - A maioria dos debates a respeito da forma como lidar com os esforços do Irão para desenvolver armas nucleares centra-se em duas opções.

Možná hledáte...