vznést čeština

Příklady vznést portugalsky v příkladech

Jak přeložit vznést do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Chcete vznést žaIobu?
Você prefere uma multa?
Phillipe, už jste se někdy pokusil vznést obvinění proti důstojníkovi?
Philip, você já tentou acusar um oficial?
Tak tedy. Chtěl bych vznést přípitek.
Senhor, eu gostaria de propor um brinde.
Obžalovaný neuznává tento tribunál a přeje si vznést formální protest.
O acusado não reconhece a autoridade deste tribunal. e deseja apresentar um protesto formal.
Zítra má proti němu porota vznést obvinění.
O júri de instrução vai-se reunir para o indiciar amanhã.
Chci vznést obvinění z napadení.
Quero acusá-lo de agressão.
Zajímá tě, že Riverside možná nebude moci vznést obvinění proti jejich podezřelým, a to jen kvůli tobě?
Importas-te que Riverside possa. não poder abrir um caso contra o seu suspeito por tua causa?
Můžeme proti tobě vznést žalobu.
Podes meter-te em trabalhos.
Pomůžou ti. vznést se.
Para ajudar-te. a voar.
Pane Chanci, rád bych věděl, jaké požadavky. hodláte vznést ohledně majetku zemřelého.
Sr. Chance, gostava de saber que tipo de indemnização. tenciona pedir, referente aos bens do falecido.
Hodláte vůči Randovým vznést nějaké požadavky?
Tenciona pedir alguma indemnização aos Rand?
Měl jste právo vznést námitky nebo předložit protinávrhy v patřičné lhůtě.
Teve tempo para endereçar sugestões ou protestos na sua devida altura.
Potom můžeme vznést obvinění.
Então podemos acusá-la.
Soud může vznést námitku když se ptá muž jiného muže, jetli ho miluje, nebo ne protože je to abnormální.
O Tribunal pode objectar que um homem pergunte a outro homem se o ama ou não, porque isso não é normal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří poslanci tamního parlamentu se dokonce ptali, nemá-li ministr zahraničí ve Washingtonu vznést stížnost.
No parlamento do país, houve até quem perguntasse se o ministro das Relações Exteriores deveria apresentar uma queixa em Washington.

Možná hledáte...