zadost čeština

Příklady zadost portugalsky v příkladech

Jak přeložit zadost do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Právu bude učiněno zadost.
Não preciso de advogado de defesa! Quem é que me vai acusar?
Jen jsem chtěl učinit zadost spravedlnosti, plukovníku.
Apenas queria ver justiça ser feita, Coronel.
Brát za samozřejmě, že právu bude učiněno zadost.
Algo que se recita e toma como adquirido que se fez justiça.
Povinnosti učinil jsem zadost a nyní toužím do Francie vrátit se, s tvým velkorysým svolením.
Porém, devo confessá-lo, cumprido o dever, o meu pensamento atrai-me para França, curvo-me pedindo o vosso consentimento.
Poskytl jsem svůj souhlas s tímto vyšetřováním s těžkým srdcem ale povinnosti musí být učiněno zadost.
Eu sanciono este julgamento com o coração pesado mas o dever tem de ser aplicado.
Lidé z Río Arriba jsou ti vděčni, že jsi učinil spravedlnosti zadost, když oni zklamali.
As pessoas de Rio Arriba estão agradecidas por teres trazido justiça onde eles falharam.
Zajděte do kuchyně, než odjedete. Doufám, že naší kuchyni učiníte zadost.
Vão até a cozinha antes de partir, e sirvam-se.
Prostě chci, aby spravedlnosti bylo učiněno zadost.
Simplesmente quero que se faça justiça.
Cti se dostane zadost.
Lutaremos pela honra.
Jinými slovy, učinit zadost tvé pověsti?
Bem, sabe tão bem como eu que você é o primeiro cidadão de Yonkers e sua esposa tem que ser uma. uma alguém.
Zaprvé ti dva gauneři. Ať je spravedlnosti učiněno zadost.
Em primeiro lugar, instruir o processo dos dois criminosos e que justiça seja feita.
Nemám čas se za ním honit, násilí se musí učinit zadost.
Há violência para cumprir.
Doufáme, že učiníte spravedlnosti zadost.
Espera, não vás.
Vysvětlím vám to později. Když už jsme nestihli zabránit tragédii, rád bych, aby bylo spravedlnosti učiněno zadost.
Eu explico mais tarde, mas como já não vamos a tempo de impedir a tragédia, quero certificar-me que é feita justiça.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chce-li prezident Barack Obama obnovit morální vedení Ameriky, musí učinit zadost své rané rétorice - ztělesněné v jeho projevech v Istanbulu a Káhiře na počátku jeho prezidentského působení -, která demonstrovala skutečný ohled na utiskované.
A fim de restaurar a liderança moral da América, o Presidente Barack Obama deverá cumprir a sua retórica inicial - exemplificada nos seus discursos em Istambul e no Cairo no início da sua presidência - que demonstrava preocupação genuína pelos oprimidos.

Možná hledáte...