zamezení čeština

Příklady zamezení portugalsky v příkladech

Jak přeložit zamezení do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Na zamezení musí být pohlíženo objektivně.
A restrição deve ser tida objectivamente.
Nad žebrem dělám subkutánní tunel k zamezení úniku vzduchu.
Gosto de um túnel subcutâneo sobre a costela para evitar a fuga de ar.
Vzrůstající spotřebě, zamezení neuspokojenosti.
Em tempos de crise, nós damos satisfações.
Na zamezení tomu, aby se tohle opakovalo.
Para impedir que este dia se repita outra vez.
Když dojde na zamezení budoucímu zločinu, tak čas nehraje roli a všichni jsou podezřelí.
Quando se trata da prevenção de um futuro crime, não existem limites de tempo e, toda a gente é suspeita.
Byly už podniknuty kroky k zamezení dalšího šíření, pokud by mělo dojít, což zatím není potvrzeno a ani se to neočekává, k nejhoršímu.
Já foram tomadas medidas para prevenir mais contágios, caso o pior, ainda não confirmado, e que se espera não se confirme, venha a confirmar-se.
Zastavení srdce a zamezení přísunu kyslíku do mozku znamená jeho značné poškození.
Parar o coração e privar o cérebro de oxigénio causa danos cerebrais severos.
Takže, bez otisků prstů, budete o krok blíže k zamezení odhalení vaší pravé identity.
Sabem, sem impressões digitais, estarão um passo à frente para eliminar a possibilidade de alguém descobrir a vossa verdadeira identidade.
Někde jsem četl, že je na zamezení dobrý heřmánek.
Bem, li em qualquer lado que o chá de camomila ajuda a evitá-lo.
Zamezení rozptýlení, bando, vám dovoluje. dosáhnout vašich cílů a zvládnout další úrovně.
Desligando as distracções, gangues, permite que você atingir seus objectivos e alcançar novas alturas!
Smlouva o zamezení šíření nukleárních zbraní by měla uklidnit situaci v Asii.
Um tratado de não proliferação nuclear, podia acalmar as tensões na Ásia.
Byl advokát, který pomohl prosadit zamezení regulace swapů úvěrového selhání, a také zavedení limitů míry zadlužení u investičních bank.
Ele era um dos principais defensores da proibição da regulamentação dos CDSs e advogava a exclusão de limites à alavancagem na banca de investimento.
Moje zamezení 11. září světu nakonec prospělo.
Eu parar o 11 de Setembro levou a um mundo melhor.
Použila bych míšní nerv pro naroubování kořenů C5 a C6, pak bych přenesla nerv ohýbače zápěstí do natahovače zápěstí k zamezení ztráty hybnosti zápěstí.
Kinney? Usava o nervo acessório espinhal para fazer um enxerto na C5 e C6, depois fazia um flexão do MFU para o extensor para tratar a perda de dorsiflexão do punho.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Úspěšná reforma se stane důležitým krokem k zamezení úpadku americké síly.
O sucesso da reforma constituirá um passo importante na prevenção do declínio do poder americano.

Možná hledáte...