zamotat čeština

Překlad zamotat portugalsky

Jak se portugalsky řekne zamotat?

zamotat čeština » portugalština

misturar emaranhar

Příklady zamotat portugalsky v příkladech

Jak přeložit zamotat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jak jste se do toho mohl zamotat?
Como é que chegou a isso?
Už jsem zažil, jak dokážete členům poroty zamotat hlavy.
A sua intenção é de confundir e atrapalhar o raciocínio do júri.
Myslím, že se do toho nechtěl zamotat.
Acho que ele não queria ter nada a haver com isto.
Myslíš, že mi ta malovaná holka může zamotat hlavu?
Vá lá, Dolores. Tu não acreditas que uma mulher pintada me dava a volta à cabeça?
Suzan a Carole dokážou chlapům zamotat hlavu.
A Susana está a distrair os soldados.
Trochu ti zamotat hlavu.
A tentar confundir-te, espero eu.
Věci se můžou zamotat, co?
A vida dá muitas voltas, não é?
Začneme na straně pět. Život někdy dokáže všechno pěkně zamotat.
A vida tem uma maneira cómica de resolver as coisas.
Abych pravdu rekla, zdálo se mi, že ho víc zajímá, jak Barta zamotat do obvazu, než aby mu pomohl.
Bem, para ser honesta, ele parece-me mais preocupado nos pensos e ligaduras do Bart, do que fazê-lo sentir-se melhor.
To by těm bolševikům mělo trochu zamotat hlavu.
Isto deve dar algum motivo de preocupação a esses Vermelhos.
A možná mám po krk lidí, kteří se chovají nepřátelsky jen proto, že si nedokážou představit jiná vysvětlení. A moje potřeba aspoň jim zamotat hlavu občas převáží -nad nevyhnutelnou tíhu ponížení.
E talvez eu tenha deparado com muita gente que é hostil porque não consegue pensar noutras possibilidades, e às vezes a necessidade de os chatear ultrapassa o peso da humilhação.
Uměj vám zamotat hlavu.
São umas cabeças ocas, mas sabem que os rapazes as querem comer.
Dokážu věci pořádně zamotat.
Eu tenho o hábito de estragar tudo quando é importante.
Můžou ti zamotat hlavu, jako Jack Daniels po ránu.
Uma rapariga deixa-nos à toa, como se bebesses álcool.

Možná hledáte...