zapůsobit čeština

Příklady zapůsobit portugalsky v příkladech

Jak přeložit zapůsobit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Schůzka má jediný cíl: zapůsobit na něj silným dojmem a dát mu pocítit vaší nadřazenost.
O objectivo deste encontro é impressioná-lo, mostrar-Ihe a sua superioridade.
Chtěla jsem na něj zapůsobit. říct mu, že jsem básnířka.
Dizer-lhe que era escritora, uma poetisa.
Nechat se zabít pro peníze je jedna věc, ale chtít zapůsobit na ženu je hloupost.
Morrer por dinheiro é uma coisa. morrer para impressionar uma mulher é estúpido.
Jak lehce se na tebe dá zapůsobit, Ramone.
Deixas-te impressionar com pouco, Ramon.
Sakra, zlato, tolik jsem na tebe chtěla zapůsobit.
Ora bolas, querido. Queria tanto fazer brilharete.
Jestli chcete zapůsobit na její mysl, varuji vás, že všechno, co jí řeknete, Okamžitě vědí všichni ostatní.
Se tem esperanças de usar a sua mente aviso-o, tudo o que lhe disser é instantaneamente sabido por todos os outros.
Je to příjemné místo a mohu tam také spolehlivě zapůsobit na tvé svědomí.
É um local agradável onde poderei falar â tua consciência.
Musel jste na něj včera večer zapůsobit.
Foi ele? Deve ter lhe causado uma grande impressão ontem à noite.
Je snazší zapůsobit jako negr.
Basta aparecer um preto.
To co viděla, na ní musela hrozně zapůsobit.
Aparentemente, o que ela viu, impressionou-a muito.
Nikdy jsem neviděla někoho, kdo by se snažil tak zapůsobit.
Nunca vi ninguém incomodar-se tanto para deixar uma boa impressão.
Co mají říct, jak to říct, jak nejlíp zapůsobit.
Que iam dizer, como iam dizer. e como iam causar a melhor impressão?
Myslíš, že na tebe chtěl zapůsobit, aby tě dostal do postele?
Foi para te levar para a cama?
Jsem považována za vynikajícího likvidátora. protože ještě žádný muž na mě nebyl schopen emocionálně zapůsobit. až do dnešní noci.
Eu era considerada perfeita. pois nenhum homem tinha sido capaz de me envolver emocionalmente. Até hoje.

Možná hledáte...