zrození čeština

Překlad zrození portugalsky

Jak se portugalsky řekne zrození?

zrození čeština » portugalština

nascimento

Příklady zrození portugalsky v příkladech

Jak přeložit zrození do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Existuje porodní trauma nebo šok ze zrození.
Por exemplo, existe o trauma de nascimento.
Symbolizuje to zrození světa.
Quero que saiba que aquele quadro simboliza o início do mundo.
Dámy a pánové, mladí i staří. Může se vám zdát neobvyklé, že k vám mluvím ještě před filmem, ale naše téma neobvyklé je: Příběh o zrození svobody.
Senhoras e senhores, jovens e anciães. pode parecer invulgar. falar-vos antes do início do filme. mas trata-se de um tema invulgar. a história do nascimento da liberdade.
Zrození Venuše.
O nascimento. de. Vénus.
Je to. prapůvod kriminality, zrození lynčování, nemoc přenášená na ty ještě nenarozené.
Carregam a marca da delinquência. o fardo do linchamento. uma doença passada aos que ainda não nasceram.
Tak originální nápad, Vaše Výsosti, zrození Venuše!
Que idéia mais original, Majestade: o nascimento de Vênus!
Jen se modlím abyste stejně tak byl při zrození nové Francie, v které bude Církev a Stát jedno a to samé.
Eu só rezo para que possa assistir ao nascimento de uma nova França: onde Igreja e Estado sejam uma só.
Proto tato Komise jednomyslně doporučuje, aby bylo zabráněno zrození zatím nenarozeného dítěte opičí samičky, a aby, po jeho prenatálním odstranění, byli jak samec tak samička humánním způsobem zbaveni možnosti zplodit další.
Por isso, a Comissão recomenda unanimemente que se impeça o parto e, após a extracção pré-natal da criança ambos sejam tornados estéreis, de forma digna e humana.
Komise proto doporučuje, aby bylo zabráněno zrození zatím nenarozeného dítěte opičí samičky, a aby samec i samička byli zbaveni možnosti zplodit další.
Portanto, a Comissão, por unanimidade recomenda que o nascimento da cria da fêmea deve ser evitado e que tanto o macho como a fêmea devem ser impedidos de originar descendentes.
Dnes v noci jsme viděli zrození Planety Opic!
Nesta noite, nós assistimos o nascimento do Planeta dos Macacos!
Dnes, 21. dubna, oslavujeme zrození Říma, věčněho města.
Hoje, 21 de Abril, comemoramos o nascimento de Roma, a cidade eterna.
Mlčte! Zrození hvězdy!
A estrela está a actuar.
Ne, byla jsi živé stvoření, bojující za své zrození.
Não, eras uma criatura viva lutando para nascer.
Bylo to jako zrození nového života, při kterém matka porodí samu sebe.
Foi uma espécie de parto em que a mãe se dá à luz a ela própria.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Použití násilí na kyjevském Majdanu vedlo ke zrození nové Ukrajiny, která je odhodlaná nestát se součástí nové ruské říše.
O uso de violência na Maidan de Kiev levou ao nascimento de uma nova Ucrânia, que está decidida a não fazer parte de um novo império Russo.
Konec vládního tajnůstkářství neznamená zrození poučeného občana, stejně jako více dohledu nepřináší nutně posílení důvěry ve veřejné instituce.
O fim do sigilo do governo não significa o nascimento do cidadão informado, nem o aumento do controlo sugere necessariamente uma maior confiança nas instituições públicas.

Možná hledáte...