C1

оговорка ruština

výhrada, klauzule

Význam оговорка význam

Co v ruštině znamená оговорка?

оговорка

действие по гл. оговариваться, оговориться; нечаянная ошибка в речи действие по гл. оговаривать, оговорить; пояснительное замечание, поправка, дополнение к сказанному или написанному
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad оговорка překlad

Jak z ruštiny přeložit оговорка?

оговорка ruština » čeština

výhrada klauzule vymínění přeřeknutí doložka

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako оговорка?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady оговорка příklady

Jak se v ruštině používá оговорка?

Citáty z filmových titulků

А, но подождите, есть одна оговорка.
Počkej, je tu podmínka.
Одна оговорка, одно недопонимание..
Jediné špatně vyslovené nebo pochopené slovíčko.
Это оговорка. У тебя оговорка.
Je to jasné.
Это оговорка. У тебя оговорка.
Je to jasné.
Какая оговорка? Что за оговорка?
Co je jasné?
Какая оговорка? Что за оговорка?
Co je jasné?
Быть, может, это действительно была ошибка, невинная оговорка.
No, možná jsem se zmýlil, třeba se jen přeřekl.
Но была оговорка касательно Кэмпбелла.
Ale byly zde některé výhrady, vyjádřené ohledně Campbella.
Она была пьяна, типичная фрейдистская оговорка.
Byla opilá.
Это то что называется оговорка по Фрейду?
Nevolá se to freudovské přeřeknutí?
Само собой, он оговорился, но оговорка так и осталась.
Uklouzlo mu to, bez pochyb, - ale všiml jsem si, že se neopravil.
Но только одна оговорка. Никто не должен знать, откуда поступает информация.
Jediné omezení je, že nikdo nemůže vědět, odkud berete takové informace.
Оговорка по Фрейду.
To bude asi tím Turretem.
Прямо оговорка по Фрейду, да?
Jo, takové freudovské, že?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

И как раз, перед тем как оговорка норвежского закона вступила в силу, король Дании предоставил евреям гражданство в своем королевстве.
A krátce předtím, než se klauzule stala součástí norského práva, udělil dánský král Židům ve své říši občanství.
Возможно это была оговорка.
Možná šlo o jedno z prezidentských přeřeknutí.
Но даже оговорка подобного рода, если конечно это была ошибка, отражает менталитет, ставящий власть превыше закона.
Ale faux pas takového druhu, pokud to opravdu bylo jen faux pas, jasně odráží mentalitu, která staví moc nad zákon.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...