B1

поговорка ruština

rčení, přísloví

Význam поговорка význam

Co v ruštině znamená поговорка?

поговорка

лингв. образное выражение, оборот речи, метко определяющий, отражающий какое-либо явление жизни, но, в отличие от пословицы, не содержащий обобщающего поучительного смысла ― А, видите, есть такая китайская поговорка: стоять ― лучше, чем ходить, сидеть ― лучше, чем стоять, а ещё лучше ― лежать. Он и о женщинах перестал думать, и ему вспомнилась поговорка, которую он слышал в лагере от уголовников: «Жить будешь, а бабу не захочешь». «Хорошо, ― подумал он, удаляясь, ― будет и на нашей улице праздник», ― жалкая поговорка мелочной ненависти. Кажется над нами сбылась народная поговорка: «Наша взяла, а рыло в крови». Широкие завалинки слышали из года в год всё одни и те же посконные и ржаные мужицкие мысли, плотно вбитые, как колодка в сапог, в поговорки и присказки, в «а то нешто» и в «то-то и оно». Народная поговорка ― когда я ем, я глух и нем ― известна каждому.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad поговорка překlad

Jak z ruštiny přeložit поговорка?

поговорка ruština » čeština

rčení přísloví úsloví pořekadlo průpověď idiom

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako поговорка?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady поговорка příklady

Jak se v ruštině používá поговорка?

Citáty z filmových titulků

Он сказал, что это поговорка.
Řek, že je to staré přísloví.
Это поговорка старых куриц.
Staré přísloví staré vrány.
Нет, это поговорка.
Ne, to se tak říká.
Есть старая поговорка, что первый покупатель - всегда наибольшая сложность.
To se říká.
Есть такая поговорка. Чем ты ближе к еде, тем дальше от могилы!
Kdo má blízko k jídlu, má daleko do hrobu.
Кстати, в торговле есть одна поговорка.
V mý profesi máme jednu průpovídku.
Существует древняя поговорка, которая гласит: что легче перышка?
Odnepaměti se říkává: Co je lehčí než pírko?
Он говорит, что это китайская поговорка.
Prý čínské přísloví.
Ещё одна древняя Окинавская поговорка? Нет.
To je staré okinawské rčení?
Новая Окинавская поговорка.
Ne. Nové okinawské rčení.
У моей матери была старая поговорка. Хотите знать какая?
Děkuji, Bobo.
Геба, ты знала, что это поговорка?
Hebo, znáš to americké úsloví?
Какая ваша любимая поговорка, Капитан?
Co by řekl váš oblíbený spisovatel, kapitáne?
Правда, красота. поговорка подходит для многих понятий.
Pravda, krása. Platí na spoustu věcí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

БРЮССЕЛЬ - Существует поговорка, которая слишком часто используется для описания международных отношений: враг моего врага - мой друг.
BRUSEL - Při interpretaci mezinárodních vztahů se snad až příliš často používá rčení, že nepřítel mého nepřítele je mým přítelem.
Но, как гласит поговорка, чтобы хлопать, нужны две руки.
Jak se ale říká, abys mohl tleskat, potřebuješ dvě ruce.
Есть старая поговорка, что рыба гниет с головы.
Existuje staré pořekadlo, že ryba smrdí od hlavy.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...