DOKONAVÝ VID повернуть NEDOKONAVÝ VID поворачивать

повернуть ruština

obrátit, zahnout

Význam повернуть význam

Co v ruštině znamená повернуть?

повернуть

вертя, двигая по кругу, изменить положение чего-либо изменить направление движения изменить ход
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad повернуть překlad

Jak z ruštiny přeložit повернуть?

повернуть ruština » čeština

obrátit zahnout otočit zajet zabočit uhnout stočit nakroutit

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako повернуть?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady повернуть příklady

Jak se v ruštině používá повернуть?

Jednoduché věty

Изменение климата нельзя повернуть вспять.
Změna klimatu se nedá vrátit zpět.

Citáty z filmových titulků

Ну, если так повернуть.
Když to řekneš takhle.
Разве ради нее не стоило повернуть голову?
To je ono! Nestála by za pohled?
Поэтому мы можем только повернуть.
Tak to nemáme jinou možnost než se vrátit.
Мы не можем повернуть на полпути, если мы столкнулись с препятствиями.
Nemůžeme změnit náš plán jenom kvůli tomu, že jsme narazili na pár překážek.
Может быть, нам лучше повернуть назад.
Měli bychom se vrátit.
Да, и я бы хотел лично повернуть выключатель.
Rád bych byl tím, kdo zmáčkne knoflík!
Им достаточно было повернуть голову.
Všichni mohou jít domů!
Вот видишь, мы проехали слишком далеко, надо было повернуть налево.
Jsme moc daleko. Měli jsme zahnout doleva dřív.
Пришлось повернуть с Коцебу из-за льда.
Musela se vrátit z Kotzebue kvůli ledu.
Говорю вам, у мужика сердце разрывалось от того, что. он не мог повернуть чёртову голову и посмотреть на свою чёртову жену.
Tomu chlapíkovi prostě rvalo srdce, že nemohl otočit hlavu a podívat se na svoji ženu.
Говорю вам, у мужика сердце разрывалось от того, что. он не мог повернуть чёртову голову и посмотреть на свою чёртову жену.
Tomu chlapovi rvalo srdce, že nemůže otočit hlavu a podívat se na svou ženu.
Нам надо будет один раз повернуть, второй, и проехать долину.
Synku, je to za další zatáčkou, za ještě další zatáčkou, a za údolím za nimi.
Сейчас. к счастью мы можем повернуть его, и теперь он должен работать.
Teď. Naštěstí to můžeme dát snadno zpátky, aby to zase fungovalo.
Караван вынужден повернуть обратно.
Karavana je nucena se vrátit.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Если теперь можно не доверять какому-то Найди, куда могут повернуть аль-Сауды?
Jestliže teď mají budit nedůvěru někteří Nadždané, na koho se mají Saúdovci obrátit?
Ещё более удивительным было одновременное заявление о том, что банк начинает вмешательство на рынке иностранных валют с целью повернуть вспять повышение курса швейцарского франка.
Ještě překvapivější bylo současné oznámení, že SNB intervenuje na trhu zahraničních měn s cílem zvrátit zhodnocování franku.
Драги смог повернуть вспять падение евро, пообещав потенциально неограниченную скупку государственных облигаций стран-участниц.
Slibem potenciálně neomezených nákupů dluhopisů členských vlád poslal Draghi sesuv eura do zapomnění.
Остается ждать, смогут ли эти два события повернуть в сторону Китая мнение мирового сообщества и сохранить его.
Teprve uvidíme, zda tyto dvě události dokáží vychýlit světové mínění ve prospěch Číny a takto jej udržet.
Высокая и постоянно растущая инфляция приводит к большим растратам, и повернуть её вспять нелегко.
Vysoká a stále rostoucí inflace vytváří obrovské náklady a těžko se obrací.
Если Европа желает занять более прочное положение в глобальном лидерстве, ей необходимо повернуть в обратном направлении свой долгосрочный экономический спад.
Má-li Evropa získat významnější roli v globálním vedení, musí zvrátit svůj dlouhodobý hospodářský úpadek.
Но позвольте мне быть ясным: повернуть вспять утечку мозгов важнее, чем заткнуть течь.
Rád bych ale řekl jasně: zvrátit odliv mozků neznamená jen ucpat netěsnosti.
Была надежда, что повтор измененных комментариев должен был повернуть общественное мнение в сторону войны.
Doufali, že opakování upravených výroků jim zajistí posun veřejného mínění na válečnou stranu.
Сейчас ситуация близка к тому, чтобы повернуть в обратную сторону.
Toto nastavení je už téměř úplně pryč.
Когда наши исследования показали, что определенная политика (например, сельскохозяйственные субсидии) вредит развивающимся странам, мы опубликовали полученные данные, тем самым помогая повернуть полемику.
Když náš výzkum ukázal, že určitá politika (kupříkladu zemědělské dotace) poškozuje rozvojové země, zveřejnili jsme zjištění, a pomohli tak předefinovat debatu.
Однако преждевременный уход Шарона из политики никоим образом не может повернуть вспять фундаментальные политические и стратегические реформы, инициатором которых он являлся.
Přesto Šaronův předčasný odchod v žádném případě nezvrátil zásadní politické a strategické změny, které inicioval.
В таком поведении нет достоинства. Вопрос состоит в следующем - можно ли повернуть эту ситуацию вспять?
Ovšem velkým otazníkem zůstává, zda-li je možné tuto situaci zvrátit.
Однако как поступит президент Европейского центрального банка Жан-Клод Трише, который почти пообещал увеличение ставок в сентябре и который, подобно ФРС, возможно будет вынужден повернуть в противоположную сторону?
Ale co Jean-Claude Trichet, prezident Evropské centrální banky, který trhům víceméně slíbil, že v září dojde ke zvýšení sazeb, a teď bude možná, tak jako Fed, nucen změnit kurz?
Таким образом, не ясно, что должно произойти, чтобы повернуть в противоположном направлении спад ВВП и остановить экономический спад.
Není tedy vůbec jasné, co přinese obrat propadu HDP a konec ekonomického poklesu.

Možná hledáte...