DOKONAVÝ VID развалить NEDOKONAVÝ VID разваливать

разваливать ruština

bourat

Význam разваливать význam

Co v ruštině znamená разваливать?

разваливать

заставлять разваливаться, рассыпа́ться что-либо сложенное, собранное в определённом порядке раскидывать по какой-либо поверхности, беря из одного места разрушать, разламывать (какое-либо сооружение, постройку) перен., разг. приводить в расстройство, в состояние распада, разрушать установленный порядок прост. разделять на части, куски, разрезая, раскалывая прост. разрубать, рассекать (саблей, топором и т. п.) прост. разводить, рассекать при движении в разные стороны (обычно надвое)

разваливать

прост. раскатывать (тесто)
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad разваливать překlad

Jak z ruštiny přeložit разваливать?

разваливать ruština » čeština

bourat řítit zničit zbořit rozvracet rozkládat rozhazovat demolovat

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako разваливать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady разваливать příklady

Jak se v ruštině používá разваливать?

Citáty z filmových titulků

Знаешь, я не хотела разваливать группу. Я только хотела помочь Нику.
Já kapelu nerozvrátila, jen jsem chtěla pomoct Nickovi.
Нехорошо разваливать могилы.
Neměli bychom znesvěcovat hroby.
И все, что ты должна была делать, - это разваливать любое дело против него.
Musela jste jen zrušit každý případ proti němu.
Мы брали его на каих то малых делах но каким то образом он каждый раз умудрялся разваливать дело.
Sebrali jsme ho za nějaké drobné přestupky, ale nějak se mu vždycky podaří porazit autority.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Если бы целью был просто возврат налоговой задолженности, не было бы необходимости разваливать компанию: ЮКОС, возможно, погасил бы даже эти колоссальные долги в соответствии с цивилизованным планом частичных выплат.
Kdyby bylo cílem pouhé uhrazení daňových nedoplatků, neexistoval by důvod společnost rozvrátit: Jukos by s rozumným splátkovým kalendářem dokázal zaplatit i takto obrovské závazky.
Сосредоточение на льготных соглашениях скорее будет разваливать глобальную торговую систему, а не интегрировать ее.
Zaměřenost na preferenční dohody by globální obchodní soustavu nesjednotila, nýbrž rozdrobila.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...