DOKONAVÝ VID связать NEDOKONAVÝ VID связыватьвязать

связать ruština

svázat, spojit

Význam связать význam

Co v ruštině znamená связать?

связать

изготовить вязанием Вторая мечта — связать концертный костюм для самой Надежды Бабкиной В борьбе за право шить сапоги, связать кофту, в стремлении сеять, что хочет пахарь, проявлялось естественное, неистребимо присущее человеческой природе стремление к свободе. скрепить вместе верёвками Куст необходимо окучить землей, побеги для удобства можно связать синтетической веревкой. обвязать кого-либо с целью ограничить свободу движения Да прихватили моток шпагата, чтобы было чем связать немца с переводчицей. перен. ограничить свободу действий, движений Цели стереть следы их присутствия служило образование Королевства сербов, хорватов и словенцев, в котором англосаксы не забыли связать сербский потенциал прогерманскими хорватами и македонскими националистами. ограничить свободу

связать

перен. установить взаимосвязь между явлениями, объяснить что-то какими-то причинами Он достиг успеха именно тогда, когда не пытался связать ни опыт с теорией, ни теорию с опытом. помочь установить связь, наладить общение между двумя субъектами К концу ужина я распорядился связать меня по телефону с кем-нибудь из мандельштамовских друзей. то же, что соединить; обеспечить сообщение между двумя объектами По словам министра, в перспективе планируется проложить еще три автомагистрали — Транссахарскую, Трансафриканскую и Транссахельскую, чтобы связать Нигерию с другими частями Африки. то же, что объединить; обеспечить взаимное сотрудничество, общность, взаимодействие Юра не стремился связать жизнь ни с одной из тех, для которых он был, по Наташиному пророчеству, желанный. Система SkipJam iMedia Center позволяет связать друг с другом все имеющиеся в доме телевизоры, аудиосистемы, DVD-, видео- и прочие проигрыватели. вынудить вступить в химическую связь
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad связать překlad

Jak z ruštiny přeložit связать?

связать ruština » čeština

svázat spojit uplést uháčkovat spoutat podvázat linkovat

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako связать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady связать příklady

Jak se v ruštině používá связать?

Citáty z filmových titulků

Она всё распускает старые свитера на нитки, чтобы связать варежки для бедных. И, кажется, дела у неё идут не очень хорошо.
Pořád páře staré svetry z charity, ze kterých se upletou palčáky pro chudé.
Они отхватили здание в Канарси на аукционе через холдинговую компанию, которую нам удалось связать. 5 млн долларов.
Víme jen, že jsou napojeni - Pět milionů dolarů. - na Cala Robertse. Prodáno.
Вы можете победить, но не связать его.
Můžete to šlohnout, ale ne uvázat.
Я требую связать меня с послом Канады в Лондоне.
Žádám vás, abych si mohl zavolat na kanadský konzulát v Londýně.
Помочь Вам связать его, сударыня?
Máme vám ho pomoct svázat, dámo?
Или их тоже придётся связать.
Ruce ti budu muset svázat také.
Наверное, нам придется его связать и погрузить в машину. Оставлять здесь его нельзя.
Buď ho musíme svázat a hodit na náklaďák, nebo něco podobnýho.
Ты могла бы показать инициалы на кольце и связать это с сообщением в газете.
Spojuješ si iniciály na prstenu s výstřižkem z novin.
Постольку, поскольку Хомер и Вилма дали своё согласие связать друг друга священными узами брака..перед лицом Господа и этих людей,..и подтвердили это клятвами, данными друг другу,..
Protože se Homer a Wilma rozhodli vstoupit ve svátost manželství, potvrdili totéž před Bohem a zde přítomnými, vzájemně si přísahali věrnost, stvrdili ji výměnou prstenů a spojením rukou, prohlašuji je za muže a ženu.
Ты якобы выдумал это, чтобы связать Свона с моим письмом.
Že jste si to vymyslel, abyste ho spojil s mým dopisem.
У них и мысли не возникло связать меня с ограблением.
Myslím tím, že je nenapadne nic, co by mě spojovalo s tou loupeží.
Что? Связать мулу задние ноги?
Svázat mezkovi zadní nohy?
Связать мулу задние ноги!
Svázat mezkovi zadní nohy!
Связать их!
Svázat!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Чтобы связать воедино все это достояние отдельных стран, НАТО разработала и расширяет технически усовершенствованную систему командования и управления, размещенную на авиабазе Рамштайн в Германии.
K propojení všech těchto národních přínosů NATO vyvinulo a rozšiřuje technicky vyspělý systém velení a řízení se sídlem na letecké základně Ramstein v Německu.
Если мы желаем, чтобы Европа была более легитимной, мы должны объяснить, каким образом связать эти две размерности государственности.
Chceme-li, aby měla Evropa větší legitimitu, musíme objasnit, jak chceme tyto dva rozměry moci svázat dohromady.
Но поскольку государства не смогут делать все в одиночку и не смогут отказаться от сохранения контроля на политическом уровне, мы должны будем смочь связать политику Союза с политикой конкретных государств.
Avšak vzhledem k tomu, že státy nebudou schopné zvládnout vše samy a výkonu politické kontroly se nezřeknou, musíme dokázat propojit politiky Unie s politikami jednotlivých států.
Другие бывшие элиты могут попытаться связать самозащиту с анти западными выступлениями и националистическими чувствами.
Jiné bývalé elity možná propojí svou sebeobranu s protizápadní rétorikou a nacionalismem.
Секрет заключается в том, чтобы связать смелую идею с практичной и действенной технологией, а затем продвигать данную идею и технологию посредством массовых гражданских действий.
Klíčem je spojit odvážnou myšlenku s účinnou technikou a pak tuto myšlenku a techniku prosazovat prostřednictvím masového občanského jednání.
Изначальным фундаментом ЕС было более близкое объединение суверенных государств, желающих связать постепенно растущую долю своего суверенитета ради общего блага.
Původně byla EU počata jako čím dál užší svazek svrchovaných států ochotných sdílet postupně narůstající díl své suverenity pro společné dobro.
Миттеран надеялся замедлить переговоры и связать их некоторыми международными гарантиями.
Mitterrand doufal, že celý proces zpomalí a naváže vyjednávání na nějaké mezinárodní záruky.
В таких случаях неравенство может быть воспринято более напряженно, поскольку люди могут связать его с потерей доброй воли.
V takových případech může být nerovnost vnímána intenzivněji než jindy, poněvadž lidé si mohou tyto jevy spojit se ztrátou dobré vůle.
Он связал различные ответвления популярного мифа с внушающими ужас историческими персонажами, чтобы прочно связать в воображении западной публики Восточную Европу с мракобесием и темнотой.
Nejrůznější prameny lidových bájí spojil s děsivými historickými postavami, čímž upevnil populární západní představu o tmářské a temné východní Evropě.
Ситуация такова: управляющим позволяют приобретать акции по заранее установленной цене, чтобы связать их интересы с интересами других акционеров, т.к. в этом случае у них появляется личная заинтересованность в увеличении стоимости компании.
Umožnění, aby si manažeři mohli koupit akcie za předem stanovenou cenu, mělo sjednotit jejich zájmy se zájmy ostatních akcionářů tím, že získají osobní motivaci k navyšování hodnoty firmy.
После того как они это сделали, он велел им связать три стрелы вместе и переломить всю связку; никто из них не смог этого сделать.
Když se jim to podařilo, řekl jim Móri, aby svázali tři šípy dohromady a přelomili svazek najednou. To nedokázal ani jeden.
Еще один взгляд подчеркивает, что готовность Запада связать Советский Союз, а также ему противостоять, сыграла главную роль в том, как закончилась эта история.
Ještě jiný úhel pohledu zdůrazňuje, že významnou roli při utváření dějin sehrála ochota Západu nejen Sovětský svaz konfrontovat, ale také ho zapojovat do struktur.
Более смелым подходом было бы связать помощь и торговлю в явной форме.
Ambicióznějším přístupem by bylo provázat pomoc a obchod explicitně.
Было бесчисленное множество попыток связать ненависть тех, кто совершил атаки 11 сентября с чем-то еще: американская глобальная экономическая мощь и политическая гегемония по крайней мере вскормили те условия, в которых такая ненависть могла развиться.
Nenávist spojenou s 11. zářím se nemálo lidí pokoušelo vysvětlit jinými způsoby: jistě, globální ekonomický vliv Ameriky a její politická hegemonie přinejmenším utvářely podmínky, v nichž tato nenávist vznikala.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...