svázat čeština

Překlad svázat rusky

Jak se rusky řekne svázat?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady svázat rusky v příkladech

Jak přeložit svázat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Máme vám ho pomoct svázat, dámo?
Помочь Вам связать его, сударыня?
Ruce ti budu muset svázat také.
Или их тоже придётся связать.
Buď ho musíme svázat a hodit na náklaďák, nebo něco podobnýho.
Наверное, нам придется его связать и погрузить в машину. Оставлять здесь его нельзя.
Nemůže tu zůstat. Ne, nemůžeme ho svázat.
Нет, связывать его тоже нельзя.
Když myslíš, tak se nedá nic dělat. Musím tě každou noc svázat.
Если так, то мне остается лишь связывать тебя каждую ночь.
Svázat mezkovi zadní nohy?
Что? Связать мулу задние ноги?
Svázat mezkovi zadní nohy!
Связать мулу задние ноги!
Dejte je Filipovi, jen on je umí svázat, že nepůsobí pohřebně.
Он единственный, кто умеет расставить их так, чтобы не напоминать мне о кладбище.
Neměli bychom ho svázat?
Брат, может, свяжем его?
Všechny ty bobry jsme museli svázat za ocasy, abychom je vůbec dostali dolů.
Столько бобров тогда Еле-еле в горы затаскивали.
Svázat!
Связать их!
Nemáme ho svázat?
Думаю, лучше его связать.
Raději byste si měla nechat svázat nohy pro případ křeče.
Думаю, лучше связать вам ноги на случай если будут судороги.
Nechte je tam pár dní zklidnit. Nechte se svázat.
Пусть они пару дней поостынут, а потом выпустите их на все четыре стороны.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chceme-li, aby měla Evropa větší legitimitu, musíme objasnit, jak chceme tyto dva rozměry moci svázat dohromady.
Если мы желаем, чтобы Европа была более легитимной, мы должны объяснить, каким образом связать эти две размерности государственности.
Demokratické společnosti je naproti tomu zapotřebí svázat silněji než pouhým nahodilým seskupením.
Демократические общества, по сравнению с этим, должны иметь гораздо более сильные связи, чем какая-то случайная группировка.
Tady EU skutečně promrhala velikou příležitost svázat rozsíření s odvážnou vnitřní reformou, jež by ji proměnila v supervelmoc.
Здесь Европейский Союз действительно упустил огромную возможность связать расширение ЕС со смелой внутренней реформой, которая сделала бы ЕС супердержавой.
V regionu, kde přibývá hrozeb pro demokracii a lidská práva, není špatný nápad svázat obchod a hospodářské politiky právě s těmito ohledy.
В регионе, где растут угрозы демократии и правам человека, создание связи между торговлей и экономической политикой является неплохой идеей.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...