spojit čeština

Překlad spojit rusky

Jak se rusky řekne spojit?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady spojit rusky v příkladech

Jak přeložit spojit do ruštiny?

Jednoduché věty

Tom se chystá se spojit s Mary.
Том собирается связаться с Мэри.
Nemohl jsem se s ním spojit.
Я не смог с ним связаться.
Nepodařilo se mi se s ním spojit.
Я не смог с ним связаться.

Citáty z filmových titulků

Jak se můžou vládní úředníci spojit s bandity a zaútočit na kancelář!
Как Правительственные чиновники могут сговориться с бандитами?
Nevím, jak se s vámi spojit, když se něco vyskytne.
Я не знаю, как с Вами связаться, если подвернется какое-нибудь дело.
Můžete mě spojit, prosím?
Соедините меня пожалуйста.
Můžu vás spojit, paní Sullivanová.
Соединяю Вас, Миссис Салливан.
Jmenuji se John Ross, první důstojník tankeru, který se má spojit s konvojem.
МенязовутДжоРосси. Я первый помощник капитана на этом танкере, мы должны присоединиться к конвою идущему на восток, и мы загрузили 100000 баррелей высокосортного бензина в наши танки.
Nemůžu se spojit se strojovnou.
Нет связи с машинным отделением.
Snažila jsem se to nějak spojit s tím přepadením, ale marně.
Я пыталась сопоставить это с ограблением, но я не могу.
Co to říkáš? Nemůžete mi rozumět, jste farář, ale musíme se spojit proti společnému nepříteli!
Вы, священник, не понимаете, что все мы должны быть готовы защитить себя от общего врага.
Ano, operátore. Chci spojit hovor.
Да, я заказывала разговор.
Tohle je poslední dlouhá kost, která se měla spojit v jeden celek. Jak můžete vidět, je téměř uzavřená.
Эта длинная кость почти срослась.
Nemohla jsem se spojit s manželem.
Я не могла связаться со своим мужем.
Ty dva obvody se prostě nedají spojit.
Элис, послушай, нельзя так соединять эти две цепи.
Prosil bych vaši adresu. Možná se s vámi budu chtít spojit.
Не могли бы вы оставить мне свой адрес?
Mají telefon, přejete si spojit?
У них есть телефон. Может соединить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnes by se takové země měly spojit a nabídnout Íránu (a dalším) obchod.
Сегодня такие страны должны объединиться для того, чтобы предложить Ирану (и другим странам) сделку.
Vysílení američtí spotřebitelé si potřebují vyspravit narušené bilance a američtí pracující musí spojit nové dovednosti s novými pracovními místy.
Американским зомби-потребителям нужно починить свой поврежденный баланс, а рабочим США надо совместить свои новые навыки со своими новыми местами работы.
Cíle nasazení síly je ovšem potřeba spojit s pochopením, že v dnešních asymetrických konfliktech se již vítězství nedosahuje na bitevním poli.
Но цели использования силы должны быть связаны с признанием того, что в сегодняшних асимметричных конфликтах победа уже не достигается на поле боя.
Tvůrci politik by měli fiskální opatření k současnému zlepšení deficitů pracovních míst a investic spojit s víceletým plánem k postupnému snižování dlouhodobého fiskálního schodku.
Политики должны сочетать фискальные меры для улучшения создания рабочих мест и сокращения дефицита инвестиций сейчас с многолетним планом постепенного снижения долгосрочного дефицита бюджета.
Takové spojení bylo ovšem zhola nemožné, a to s logického ruského důvodu: vůdci obou frakcí se tak nesnášeli, že by se nedokázali spojit, ani kdyby to bylo pro jejich dobro.
Однако такое объединение было бы невозможно по простой российской причине: лидеры фракций настолько ненавидели друг друга, что не могли бы объединиться даже для собственного блага.
Lze-li na pole přivést prostřednictvím zavlažování vodu, dalo by se to spojit se zvýšením počtu sklizní ročně, přičemž sklizeň by byla zajištěna i během období sucha.
Если есть возможность наладить систему орошения, увеличение урожайности можно объединить со сбором нескольких урожаев в год для производства сельскохозяйственной продукции во время сухого сезона.
Neútočili jsme na komunistickou vládu přímo, ale vytvářeli jsme ostrůvky svobody, vzájemně propojené společenské okruhy a sdružení, jež bylo možné spojit, jakmile nadešel čas, aby se změnil režim.
Вместо того, чтобы прямо нападать на коммунистическое правление, мы стремились к созданию маленьких островков свободы, взаимосвязанных слоев общества и ассоциаций, которые, когда наступил момент, были бы все связаны, чтобы изменить систему.
Klíčem je spojit odvážnou myšlenku s účinnou technikou a pak tuto myšlenku a techniku prosazovat prostřednictvím masového občanského jednání.
Секрет заключается в том, чтобы связать смелую идею с практичной и действенной технологией, а затем продвигать данную идею и технологию посредством массовых гражданских действий.
Jde o nezbytný organizační prvek, který lidem umožňuje dát dohromady své zdroje pro všeobecné blaho a spojit úsilí proti společným hrozbám, ať už jde o záplavy nebo invazní armády.
Оно заключает в себе необходимый организационный принцип, который позволяет людям объединить свои ресурсы для общей пользы и мобилизовать их против общей опасности, в виде наводнений или военного вторжения.
Současná globální finanční krize znovu demonstrovala, že EU je silná tam, kde dokázala spojit zájmy členských států, a slabá tam, kde se jí to nepodařilo.
Текущий мировой финансовый кризис еще раз показал сильные позиции ЕС в сферах, в которых удалось интегрировать интересы стран-членов, а также слабые места, когда этого сделать не удалось.
Samozřejmě, tyto obavy provází naděje, že strukturální reformy a měnová expanze umí spojit síly a popohnat zaměstnanost i výstup, aniž by výrazněji zvýšily inflaci.
Конечно, эти страхи сопровождаются надеждой на то, что структурные реформы и ослабление валютного регулирования будут гармонично сочетаться друг с другом, стимулируя занятость и производительность без особого повышения инфляции.
To by za normálních časů Bayrouovi nestačilo, avšak odpůrci hlavních kandidátů na obou stranách politického kolbiště dnes jeví ochotu spojit s ním síly a zradit svůj tábor.
Этого было бы недостаточно Байру в обычные времена, но сегодня, по обе стороны политических баррикад противники главных кандидатов кажутся готовыми присоединиться к его лагерю и предать свои собственные лагеря.
Na levici pak může sociálnědemokratické křídlo v Socialistické straně, které podpořilo Dominiqua Strausse-Kahna proti Royalové, rovněž cítit pokušení spojit síly s Bayrouem, a to vzhledem k vyhlídce povolební aliance mezi levým a pravým středem.
С левой точки зрения, социально-демократическое крыло Социалистической партии, которая поддержала Доминика Штраус-Кахн в борьбе с Рояль, может переметнуться к Байроу, также благодаря перспективе пост-выборного союза между лево- и право-центристами.
Mašál se tedy pokusil spojit síly s Fatáhem a snaží se přesunout sídlo diaspory Hamásu z Damašku - je to významný symbol jeho úsilí o obrodu.
Таким образом, Машаль попытался сомкнуть ряды с Фатхом и стремится переместить штаб-квартиру диаспоры Хамаса из Дамаска - мощный символ его усилий, направленных на обновление.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »