DOKONAVÝ VID удержать NEDOKONAVÝ VID удерживать

удержать ruština

udržet

Význam удержать význam

Co v ruštině znamená удержать?

удержать

держа, не дать упасть кому-чему-либо не отпустить, заставить остаться Удержать его, жениха-то, родители не смогли, дали ему отвертеться. сдержать, остановить не дать обнаружиться, проявиться чему-либо С трудом удержал я порыв негодования. не дать сделать что-либо, воспрепятствовать чему-либо Он тебя от пьянства удержал. сохранить, сберечь не выдать, не выплатить
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad удержать překlad

Jak z ruštiny přeložit удержать?

удержать ruština » čeština

udržet zastavit zadržet zabránit strhnout srazit potlačit ponechat si

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako удержать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady удержать příklady

Jak se v ruštině používá удержать?

Citáty z filmových titulků

Оцу. Почему ты не показалась? что пытается удержать Мусаси.
Proč jsi nepřišla? byla bych jen. jako hloupá ženská Musašiho zadržovala.
На что бы ты пошел, если бы кто-то пытался удержать от тебя Алекс?
Čeho byste byl schopen, kdyby vám někdo chtěl vzít Alex?
Вы, пташки, все в одном деле. и пытаетесь удержать меня от поисков рубашки.
Máte v tom prsty. a snažíte se mi zabránit najít mou košili.
Мы не сможем удержать эту позицию.
Tuhle pozici neudržíme.
Боюсь, не удалось удержать внимание аудитории.
Bojím se, že jsem selhal při udržování pozornosti našeho obecenstva..
Затем он постарается вывернуться, а вы должны его удержать.
A teď je tu zámek na paže, pak je tu přechod do mostu! Mám ho.
Разве ты не можешь удержать у себя в голове мысль, что я и Кинг Вестли женаты?
Pochop to, King Westley a já jsme svoji!
И когда мы не сможем больше удерживать. флаг который мы вырвали из небытия. вы должны будете прочно удержать его в ваших кулаках!
A když my už nebudeme schopni držet. vlajku, kterou jsme pozdvihli z popela, vy ji musíte pevně uchopit do svojich pěstí!
Я хотела удержать тебя.
Chtěla jsem tě zachránit.
Они едут со мной, и вам не удержать меня!
Pojedou se mnou!
Это так трудно - удержать мужчину.
Je tak těžké udržet si muže.
А потом, когда он начал поправляться, ничто не могло его удержать. Как будто все, что он пережил было слишком для него и ему нужно было выпустить пар.
Jako by pro něj ten odpočinek byl až příliš a musel vyvádět neplechu, aby se odreagoval.
Когда рыба клюнула, не смогли удержать.
Když ryba trhla, neudržel jste prut.
Я не могла его удержать, он поднялся и убежал.
Nedokázala jsem ho zadržet, utekl.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Нам необходим существенный наземной компонент если мы хотим захватить и удержать территории.
Má-li dojít k zabrání a udržení území, je zapotřebí výrazná vojenská složka.
Но чтобы удержать их там в долгосрочной перспективе, иракскому правительству нужно будет внести поправки в конституцию, чтобы успокоить суннитское сообщество.
Aby se tam dlouhodobě udržely, irácká vláda bude muset upravit ústavu způsobem, který usmíří sunnitskou obec.
Единственное, что могло бы удержать доллар примерно на нынешнем уровне - это плохие экономические показатели Европы.
Jediné, co by dolar před propadem mohlo zachránit, je špatný hospodářský výkon Evropy.
А китайские банки вложили огромные средства в экономику страны в виде кредитов, давая ей возможность удержать спрос на импорт, что было критически важно для восстановления мировой экономики.
A čínské banky napumpovaly do ekonomiky své země mohutné objemy úvěrů, čímž jí umožnily udržet poptávku po dovozu, která byla pro globální zotavení klíčová.
На этот раз Янукович, по-видимому, готов ко всему, лишь бы удержать власть.
Tentokrát se zdá, že je Janukovyč připraven udělat cokoliv, aby se u moci udržel.
Таунсенд отступил на юг, дойдя до Кута 3 декабря, и решил удержать это место в качестве краеугольного камня британского присутствия в Месопотамии.
Townshend se stáhl na jih, a když 3. prosince dosáhl Kútu, rozhodl se, že místo udrží jako úhelný bod britské přítomnosti v Mezopotámii.
Центральный Банк пытается удержать обменный курс, но со временем он вынужден разрешить валюте плавать.
Centrální banka se snaží udržet měnový kurz, nakonec je však donucena kurz měny uvolnit.
Рост финансового дефицита невозможно было удержать.
Rozpočtový deficit rostl neudržitelným tempem.
Многое зависит от того, сумеет ли Запад удержать свое влияние в других частях мира.
Mnoho bude záležet na tom, zda si Západ udrží svou kontrolu v jiných částech světa.
Но если международные валютные дельцы унюхают почти верные прибыли, вызванные продолжающимся спадом доллара, все центральные банки стран Азии, вместе взятые, не смогут удержать высокий курс доллара.
Pokud však mezinárodní měnoví spekulanti zavětří téměř jisté zisky z probíhajícího poklesu dolaru, pak ani všechny asijské centrální banky dohromady nedokážou udržet dolar vysoko.
Вместо этого США пытаются удержать правителей Китая от военного нападения на демократический Тайвань.
Místo toho se USA snaží odradit čínské vládce od rozpoutání vojenského útoku na tchajwanské demokraty.
В результате Китай стал основным объектом жалоб по поводу нечестной конкуренции и давления со стороны США с целью заставить его откорректировать свой валютный курс, чтобы удержать американцев от покупки китайских игрушек, аппаратуры и одежды.
Stala se proto terčem stížností USA na nekalou soutěž a snah o prosazení takové úpravy směnného kurzu, která by Američany odradila od nákupů čínských hraček, spotřebičů a oděvů.
Недавнее всеобщее осознание Европы необходимости говорить в один голос в вопросах внешней политики, может обеспечить следующий бриз и достаточно клея, чтобы удержать предприятие на плаву.
Nedávný společný pocit celé Evropy, že je naléhavě nutné moci v zahraničních věcech hovořit jedním hlasem, může být čerstvým vánkem a zároveň dostatečně silným lepidlem, aby celý podnik udrželo nad vodou.
Жизнь усеяна банановой кожурой, и когда вы наступаете на одну, вы должны быть в состоянии удержать равновесие.
Život je posetý banánovými slupkami, a když na jednu šlápnete, musíte být schopni se adaptovat.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...