podnítit čeština

Překlad podnítit rusky

Jak se rusky řekne podnítit?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady podnítit rusky v příkladech

Jak přeložit podnítit do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Mnich, který chtěl podnítit bratrovražednou nenávist, viděl, že u Fedi již semínko vzklíčilo.
Монах, старавшийся разжечь братскую ненависть, увидел, что первое её семя уже прорастало в душе Феди.
A další rizika budou větší. Může to podnítit povstání.
А разве нет большего риска, если из-за него поднимется бунт?
Tak ji zkusme trochu podnítit.
Давайте попробуем его развить.
Byl to můj nápad podnítit zájem společnosti pomocí soukromých dotací.
Это я предложил зажечь интерес компании за счёт пожертвований.
Podnítit lásku k vlasti.
Путь отваги. Путь любви к Родине.
Je mou povinností podnítit vás ke spolupráci.
Я вынужден вновь поднять вопрос о сотрудничестве.
Že mám moc podnítit něco tak hrozného.
Что в моей власти спровоцировать нечто столь ужасное.
Poté ho přineste do královské ložnice a přidejte k ostatním věcem, které mají podnítit mou touhu po téhle ženské.
Потом принесите его в наши королевские покои, и положите на комод рядом с другими вещами, которые не смогли пробудить мою страсть к этой женщине.
Ty máte podnítit nebo vyburcovat jinak než zmrdanou sušenkou.
Им нужно что-то более вдохновляющее или вызывающее, чем паршивое печенье.
Možná byste mohla podnítit můj zájem vaší nabídkou.
Возможно, вы могли бы заинтересовать меня. Да, да? Ваша цена?
Panika se dá snadno podnítit.
Не будите лихо, пока всё тихо.
Už stihla podnítit sedláckou válku v Německu a zabít víc jak statisíc lidí.
Она уже разожгла крестьянскую войну в Германии, погибло более ста тысяч человек.
Mohlo to podnítit dnešní incident.
Должно быть, это спровоцировало сегодняшний инцидент.
My považujeme motýli za slabá, křehká stvoření. Ano, ale mávnutím jejich křídli mohou podnítit hurikán.
Мы считаем бабочек слабыми и нежными созданиями.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neschopnost Číny rychleji podnítit vyšší domácí spotřebu odpovídající vyšším příjmům pak jen přilila olej do ohně.
А то обстоятельство, что Китай не смог подхлестнуть своё экономическое развитие в мере, достаточной для того, чтобы поощрять более высокие домашние затраты, которые соответствовали бы появившимся там более высоким доходам, подлило масла в огонь.
Krátce, Lisabonská strategie by mohla buď nasměrovat Evropu k proměně ve skutečnou mocnost během nadcházejících desetiletí, nebo podnítit další růst euroskepticismu.
Суммируя вышесказанное, лиссабонская стратегия может привести Европу к тому, что она станет реальной державой в последующие десятилетия или же она может подбросить дров в топку дальнейшего роста евроскептицизма.
Největším úkolem však bude podnítit poskytovatele antibiotik ke změně chování.
Самая большая проблема это заставить поставщиков антибиотиков изменить свое поведение.
Velké fiskální schodky a pomalý růst by mohly přesvědčit trhy zahraničních měn, že euro má jen malou budoucnost, a podnítit vlnu prodejů - a potažmo způsobit ztráty držitelům z řad centrálních bank.
Крупный бюджетный дефицит и медленный экономический рост в странах еврозоны может убедить рынки иностранных валют, что у евро нет будущего, вызвав волну продаж и, следовательно, потерь для центральных банков.
Když dodržujeme vlastní nejlepší tradice, můžeme podnítit napodobování a vytvořit měkkou moc přitažlivosti.
Следуя собственным лучшим традициям, мы можем подать пример для подражания и создать мягкую силу привлекательности.
Musí existovat způsob, jak podnítit lékaře k tomu, aby přispívali ke zdravotnickému systému své země, a současně jim nabídnout příležitost k dosažení jejich osobních a profesních cílů.
Должен быть найден способ поощрять врачей улучшать систему здравоохранения своей страны, давая им возможность достижения личных и профессиональных целей.
Dekarbonizací globální ekonomiky a omezením klimatických změn mohou vedoucí světoví představitelé podnítit vlnu inovací, podpořit vznik nových průmyslových oborů i pracovních míst a vytvořit obrovské ekonomické příležitosti.
Путем декарбонизации мировой экономики и ограничением изменения климата, мировые лидеры могут дать старт волне инноваций, поддержать появление новых промышленных отраслей и рабочих мест, а также генерировать огромные экономические возможности.
Obecně nahlíženo, současná krize regionu by měla podnítit úvahy o tom, jak svět podporuje a uskutečňuje rozvoj.
Обобщая сложившуюся ситуацию, можно сказать, что сегодняшний кризис в регионе покажет, как в мире поддерживается и продвигается развитие.
Podaří-li se program MMF dotáhnout do konce, mohl by podnítit další balíky pomoci od Světové banky a jiných mezinárodních dárců.
Если это произойдет, то программа МВФ может содействовать дальнейшим пакетам помощи со стороны Всемирного банка и других международных доноров.
O hlavní otázce - jak podnítit hospodářský růst, aniž by se zvyšoval veřejný dluh - budou Merkelová a Hollande diskutovat 15. května v Berlíně.
В Берлине на встрече, которая состоится 15 мая, Меркель и Олланд обсудят главный вопрос - как стимулировать экономический рост без увеличения государственного долга.
Vzhledem k tomu, jak naprosto - ba až trapně - je jeho země závislá na ziscích z ropy a plynu, jen stěží by chtěl podnítit nějaké větší úsilí o úspory energií.
Притом, что его страна полностью - на самом деле, до неприличности - зависит от доходов нефтегазовой промышленности, он скорее всего навряд ли захочет сделать большой рывок к экономии энергии.
Jasně si uvědomujeme, že ve světě propletených finančních trhů a potencionálně destabilizujících kapitálových trhů existuje vysoké riziko, že krize v jedné zemi může podnítit krizi třeba na druhém konci zeměkoule.
Совершенно ясно, что в мире переплетенных финансовых рынков и потенциально дестабилизирующих потоков капиталов сейчас, более чем когда-либо, велика опасность того, что кризис в одной стране может вызвать кризис в других местах.
Raným reformátorům, mezi něž se řadili i Muhammad Abduh a Džamáluddín al-Afghání, se nepodařilo podnítit masovou mobilizaci, jak doufali, a nedokázali ani napravit společenské neduhy lepším uplatňováním náboženských předpisů.
Эти ранние реформаторы, среди которых были Мухаммад Абдух и Джамаледдин ал-Афгани, не сумели разжечь ту массовую мобилизацию, на которую они надеялись; и им не удалось решить социальные проблемы путем лучшего исполнения религиозных предписаний.
Vzhledem ke stárnoucí a ubývající populaci musí japonská vláda nacházet způsoby, jak zapojit do pracovního procesu větší počet žen, podnítit starší Japonce, aby v něm setrvali, a vyvinout pracovní politiku přívětivější k rodinám.
В условиях старения и сокращения населения, правительство Японии должно найти способы поощрения большего числа женщин в рабочей силе, соблазнить пожилых японцев остаться в составе рабочей силы, а также разработать больше политики в сфере труда для семей.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...