podnítit čeština

Překlad podnítit portugalsky

Jak se portugalsky řekne podnítit?

podnítit čeština » portugalština

provocar reptar incentivar estimular esporear esporar comover

Příklady podnítit portugalsky v příkladech

Jak přeložit podnítit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Byly to zrádné lži, které vás měly nejen podnítit ke vzpouře, ale i odvrátit. od přijatelných náboženství, na kterých je náš stát založen.
Não só eram mentiras, como mentiras traiçoeiras, que não só se destinavam a espalhar a rebelião entre vós, mas também a desviá-los. das religiões aceitáveis em que se baseia o Estado.
Snaží se podnítit náš útok, kapitáne.
Estão a tentar incitar-nos ao ataque.
Chápeš? Co by mohlo podnítit takový strach?
Agora, o que permitiria inspirar medo como esse?
Zprávy o šílené rodině, vládnoucí motorovou pilou, zprávy, které měly podnítit představivost lidí na celém světě, začaly prosakovat ven z Texasu.
Notícias de uma família bizarra e utilizadora de serras eléctricas relatos que iriam servir de rastilho à imaginação mundial.
Může to podnítit povstání.
Pode ser o gatilho para uma rebelião.
Tak ji zkusme trochu podnítit.
Vamos ver se podemos estimulá-la.
Byl to můj nápad podnítit zájem společnosti pomocí soukromých dotací.
A ideia de suscitar interesse por parte das empresas para doações privadas foi minha.
Mohlo by to klidně podnítit rasové nepokoje.
Até pode provocar um motim racial.
Víš, můžeš se snažit odhalit, co je skryté, podnítit lidi fakty, ale oni radši uvěří šíleným nesmyslům. jako tomu, čeho je naše vláda schopná.
Tentamos revelar o que está escondido, apresentar os factos às pessoas, mas elas preferem acreditar em disparates, recusam-se a acreditar no que o nosso Governo é capaz.
Spolu se třpitivými kovovými výrobky se sem dostaly zvěsti o děsivých kultech, které mohly podnítit debaty při všedních večerech v Římě.
Mas juntamente com os brilhantes objectos de metal, vinham histórias de cultos alarmantes, que poderão ter estimulado as usuais conversas romanas ao jantar.
Podnítit lásku k vlasti.
Uma alternativa de amor à pátria.
Navrhuji podnítit občany Lawsonu aby, pokud budou moci, pomohli s Majesticem.
Moção para encorajar os cidadãos de Lawson para ajudarem O Majestic se puderem.
Podnítit lásku k vlasti.
Uma alternativa de amor á pátria.
Že mám moc podnítit něco tak hrozného.
Que tenho poder para provocar uma coisa tão terrível.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Musí existovat způsob, jak podnítit lékaře k tomu, aby přispívali ke zdravotnickému systému své země, a současně jim nabídnout příležitost k dosažení jejich osobních a profesních cílů.
Tem que haver uma forma de incentivar os médicos a contribuir para o sistema de saúde do país, oferecendo-lhes uma oportunidade de alcançar seus objetivos pessoais e profissionais.
Obecně nahlíženo, současná krize regionu by měla podnítit úvahy o tom, jak svět podporuje a uskutečňuje rozvoj.
Mais genericamente, a actual crise na região deveria inspirar a reflexão sobre o modo como o mundo apoia e promove o desenvolvimento.
Aby se toto sladění zlepšilo a odráželo nové uspořádání P-4, měly by se vládní agentury a DFI podnítit k tomu, aby vytyčovaly explicitní cíle v oblasti mobilizace soukromého kapitálu.
Com efeito, para melhorar o alinhamento e reflectir a nova ordem P-4, as agências governamentais e as IFDs deveriam ser encorajadas a estabelecer alvos específicos para alavancar o capital privado.
A zavedeme také daňové pobídky s cílem podnítit firmy, aby využívaly svých prostředků ke kapitálovým investicím, výzkumu a investicím do něj a zvyšování mezd.
E colocaremos em prática incentivos fiscais destinados a encorajar as empresas a usarem o seu dinheiro para o investimento de capital, investigação e investimento, e aumentos salariais.
USA by měly této situace využít a podnítit Čínu k účasti na snaze o kontrolu strategických zbraní prostřednictvím páky v podobě ruských obav a zájmů.
Os EUA devem aproveitar essa situação, alavancando as preocupações e os interesses russos para induzir a China a juntar-se aos esforços estratégicos para o controlo de armas.

Možná hledáte...