sestavit čeština

Překlad sestavit rusky

Jak se rusky řekne sestavit?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sestavit rusky v příkladech

Jak přeložit sestavit do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Zkusíme sestavit schematický portrét zločince.
Мы составим фоторобот преступника.
Jen Dalekové vědí, jak časový destruktor sestavit.
Как? Только Далеки знают, как собрать Деструктор Времени.
Neměli žádnou předlohu, jak mě znovu sestavit.
У их не было инструкций, как собрать меня обратно.
Sestavit výsadek.
Собирайте десант. Надо его забрать.
Snažím se, madam, sestavit mnemonický paměťový obvod pomocí kamenných nožů a medvědích kůží.
Я имею счастье собирать ячейки памяти с помощью каменных ножей и медвежьих шкур.
Proto mám v úmyslu vrátit se do Cambridge a sestavit armádu, jakou tento národ ještě neviděl!
Я вернусь в Кембридж и создам армию из отборных людей. С вашего разрешения или без него, лорд Манчестер.
Mohl byste sestavit lepší přístroj?
Вы способны сделать нам лучшее устройство?
Ano, ale nepotrvá nějaký čas to sestavit?
Да, но разве на это не потребуется время?
Sestavím ten filtr sám. Jsem naprosto schopná sestavit prostý obvod, profesore.
Ну, я вполне способна создать простой, профессор.
Jo musela sestavit nějaké naváděcí zařízení.
Джо, должно быть, запустила какой-то устройство самонаведения.
Nemůžeme sestavit parostroj a kladku?
Вы можете установить вспомогательный двигателей и систему блоков?
Nebude trvat dlouho, sestavit loď kolem základních komponentů.
Создание новых частей много времени не займет.
Chtěl bych sestavit stojící vlnu, něco, čeho se mohou auto systémy chytit.
Я хотел бы настроить стационарную волну, некоторые автоматические системы используют принцип самонаведения.
Nějakým způsobem se mu povedlo sestavit kompletní seznam.. vše skenerů, co kdy žili.
Каким-то образом он составил список всех сканеров.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je tedy relativně snadné sestavit balíček opatření ke snižování schodku, který pozvedne efektivitu, podpoří růst a ztenčí nerovnost.
В результате, можно относительно легко сформулировать пакет мер по снижению дефицита, который поднимет эффективность, будет содействовать росту и уменьшит неравенство.
Přesto však lze plán mírové transformace sestavit.
И все же можно разработать дорожную карту для мирных преобразований.
Obecně platí, že dveře lokálních výpůjček se uzavřely a probíhají inspekce, které mají sestavit přesný obrázek situace.
В общем, местные лазейки для кредитования закрыты, и инспектора начали работу по получению точной картины ситуации.
První je spoléhat na odstrašování a smířit se s Íránem, který má malý jaderný arzenál nebo si jej dokáže během krátké doby sestavit.
Первый - положиться на политику ядерного сдерживания и смириться с тем, что у Ирана будет небольшой ядерный арсенал или возможность его создать в короткий промежуток времени.
Politologové se pokoušeli sestavit stupnice charismatu, které by předpovídaly výsledky hlasování či oblibu prezidentů, ale neukázaly se jako přínosné.
Политологи пытались создать счетчики харизмы, которые могли бы предсказать количество голосов или рейтинги, но они не дают нужного результата.
Žalostný neúspěch Společnosti zabránit druhé světové válce vyústil ve druhý pokus sestavit po skončení bojů mezinárodní společenství.
Полная неспособность Лиги Наций предотвратить вторую мировую войну привела ко второй попытке построить международное сообщество после окончания боевых действий.
Přinejmenším bychom si mohli sestavit vlastní politiku, začínající snahou o ukončení fragmentace Palestiny a Palestinců mezi Západní břeh, Gazu a Východní Jeruzalém.
По крайней мере, мы могли бы разработать свою собственную политику, начиная со стремления положить конец фрагментации Палестины и палестинцев между Западным берегом, Сектором Газа и Восточным Иерусалимом.
Hostitelská země naopak takový tým sestavit nedokáže.
С другой стороны, принимающая страна просто не может собрать такую команду.
Trvalo deset let, než vznikla možnost sestavit vládu DSJ, a to jedině vstupem do koalice se sociálními demokraty.
Для того чтобы войти в состав правительства, ДПЯ потребовалось десять лет, - и то лишь с помощью создания коалиции с социальными демократами.
Jejich životy jsou skládankami obsahujícími spoustu kousků, které je třeba sestavit správně - od osetí správných osiv a použití správného hnojiva až po zajištění výcviku a odbytiště pro jejich sklizeň.
Их жизнь - это пазл, который надо собрать из очень большего числа фрагментов, - начиная с посева правильных семян и подбора подходящих удобрений и заканчивая образованием и поиском места, где можно продать урожай.
Tyto falešné poplašné zprávy pokračují, vzdor odhadům národních výzvědných služeb USA, podle nichž se Írán nerozhodl sestavit jadernou zbraň.
Эти фальшивые тревоги продолжаются, несмотря на информацию разведывательных служб США о том, что Иран не принял решения о создании атомного оружия.
EU bude potřebovat nejsilnější vedoucí tým, který dokáže sestavit, aby proplula zrádnými vodami a uvedla v život klíčové finanční reformy.
ЕС будет необходима сильная руководящая команда, которая сможет лавировать по обманчивым волнам и осуществлять важные финансовые реформы.
Od té doby se však Libanonu podařilo sestavit koaliční vládu, obnovit bezpečí a stabilitu, přestát celosvětovou hospodářskou krizi a teď zorganizovat velkou měrou svobodné a spravedlivé volby.
Тем не менее, с тех пор Ливан организовал коалиционное правительство, восстановил безопасность и стабильность, выдержал глобальный экономический кризис и сейчас организовал, в общем, свободные и честные выборы.
Úkolem je teď tedy sestavit politické přístupy, které zajistí práci pro všechny, kdo pracovat chtějí, v ekonomikách, které toho při své současné organizaci nemusejí být schopny.
Поэтому в настоящее время задача заключается в разработке политики по обеспечению работой всех, кто хочет этого, в экономиках, которые, по состоянию на сегодняшний день, возможно, не в состоянии сделать это.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...