vyslat čeština

Překlad vyslat rusky

Jak se rusky řekne vyslat?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyslat rusky v příkladech

Jak přeložit vyslat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsou snad vaše matky tak slabé, že nedokážou vyslat syna bránit zemi, která je porodila?
Или ваши матери настолько бессильны, что не могут послать сыновей. защищать землю давшую им жизнь?
Ta čarodějnice musela vyslat poslíčky, aby vytáhli kritiky z barů, ze sauny a z muzea, nebo kde jsou všichni zalezlí.
Эта маленькая ведьма послала гонцов, чтобы вытащить критиков из баров, или где они там еще прячутся.
Kutuzov musel vyslat emisary, aby požádali o podmínky kapitulace.
Расстреляли? Государь, я лично отдал четкие распоряжения командирам всех застав. Главнокомандующий Российской армии не присылал эмиссаров.
Dokud se to nedozvíme, nemužeme tam vyslat další výpravu.
Пока мы не раскроем этот секрет, нам не стоит ожидать возвращения следующей экспедиции.
A vyslat ji musíme, protože se tam našly duležité minerály, které by lidstvu přinesly prospěch.
А мы обязаны, чтобы она вернулась, так как на Венере были обнаружены минералы, которые принесут большую пользу нашей цивилизации.
Vážně, paní, kdybychom měli vyslat policistu ke každému takovému případu.
Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации.
Už dokážeme vyslat radarové paprsky ven do vesmíru s maximální přesností.
Мы уже умеем передавать излучение в космос с предельной точностью.
Mám k vám vyslat ozbrojený tým?
Капитан, отправить к вам вооруженную команду?
Ten vchod odolal ručním laserům, ale můžeme ještě proti němu vyslat přímo lodní energii.
Это правда, если речь идет о лазерных пистолетах, но мы можем направить против них всю мощь корабля, ее достаточно, чтобы взорвать половину континента.
Hlasová komunikace nemude možná, ale můžeme vyslat lodi signál.
Голосовая связь невозможна, - но можем послать сигнал.
Můžeme tam vyslat raketoplán. s výsadkem ve skafandrech.
Не от чего-то такого простого. Нет, это пройдет само, но.
Potřebuji vyslat hlídky.
Нам нужен патруль.
Když vydrží do té doby, tak ho potom najdeme. Dříve však nemohu vyslat pomoc.
Возможно, к этому времени я смогу послать помощь.
Proč tohle všechno postavit a vyslat to do vesmíru?
Зачем строить это все и посылать в космос?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po jmenování vlády by měl Mezinárodní měnový fond vyslat na Ukrajinu misi.
Как только будет назначено правительство, Международный валютный фонд должен отправить в Украину миссию.
OXFORD - Kolem ugandského plánu vyslat téměř 300 zdravotníků na Trinidad a Tobago panuje pochopitelné zděšení.
ОКСФОРД - Есть понятное опасение в связи с планом правительства Уганды послать почти 300 медицинских работников в Тринидад и Тобаго.
Německo už není ohledně veřejného mínění výjimkou a evropské vlády spojuje neochota vyslat do terénu své jednotky, aby od sebe oddělily Izrael a Hizballáh.
Когда дело доходит до общественного мнения, Германия больше не является исключением, а европейские правительства объединены в своем нежелании отправлять войска для того, чтобы держать на расстоянии Израиль и Хезболлу.
Rovněž by mohl nabízet možnost financování zemím, které by jednotky mohly vyslat, ale při krytí nákladů narážejí na krátkodobé finanční těžkosti.
Фонд также позволит предложить потенциальное финансирование странам, которые могут развернуть войска, но столкнулись с кратковременными финансовыми трудностями по покрытию расходов.
Bude-li Rusko Ahtisaariho plán vetovat, jednotná fasáda EU zřejmě popraská a mnoho evropských zemí odmítne buď se připojit k USA a uznat nezávislé Kosovo bez posvěcení OSN, nebo na místo vyslat dozorčí misi.
Если Россия проголосует за план Ахтисаари, единство Европы может дать трещину, так как многие Европейские страны не желают ни присоединяться к США для установления независимости Косово без согласия ООН, ни посылать туда наблюдательную миссию.
Tento návrh vyvolal hlubší otázku, zda tím chtěl Mušaraf vyslat USA vzkaz, že se priority Pákistánu přesouvají jinam.
Более глубокий вопрос, поднятый этим предложением, состоит в том, не хочет ли Мушарраф подать сигнал США о том, что приоритеты Пакистана меняются.
Předpokládejme, že Fed zvýší na svém prosincovém zasedání úrokové sazby na 0,25 základního bodu v maximální snaze vyslat trhům uklidňující vzkaz.
Давайте представим, что ФРС повышает процентную ставку до 0,25 базовых пунктов на своём декабрьском заседании, делая всё возможное, чтобы успокоить рынки.
Máme střežit odlehlé africké vesnice a vyslat do nich skupiny aktivistů?
Должны ли мы организовывать патрулирование удаленных африканских деревень группами активистов, борющихся за права человека?
Mohl by však cítit pokušení stanovit ECB určité limity, a tím vyslat Evropu na dráhu vedoucí do hlubší krize.
Однако он может попытаться наложить некоторые ограничения на ЕЦБ и тем самым поставить Европу на путь к глубокому кризису.
Ostatně, Německo, jako většina evropských zemí, je politicky a logisticky neschopné do Iráku vyslat významnější vojenské síly.
В действительности Германия, как и большинство европейских стран, и по политическим, и по техническим соображениям не в состоянии отправить в Ирак значительные военные силы.
Byl to od USA nerozum domnívat se, že mohou vyslat na území Iráku své jednotky, aniž by se dostavilo dlouhé období násilností a krveprolití.
Со стороны США было безрассудным полагать, что размещение своих войск на территории Ирака могло обойтись без продолжительного насилия и кровопролития.
Když udeří cunami, prvním impulsem je vyslat do míst experty z vyspělého světa.
Когда цунами наносят удар, то первым делом стремятся получить помощь специалистов из развитых стран.
Brown má naprostou pravdu: kumulací pomoci do období před rokem 2015 bychom měli Afriku a další zbídačené regiony vyslat na cestu udržitelného hospodářského růstu.
Браун абсолютно прав: давайте поставим Африку и другие обедневшие регионы на путь длительного экономического роста, отдавая приоритет оказанию помощи в течение периода до 2015 г.
Za pouhých pár dní se jí podařilo vyslat do země téměř tři tisíce silně ozbrojených a efektivně motorizovaných mužů.
В течение нескольких дней она успела перебросить почти три тысячи человек, прекрасно вооруженных и моторизированных.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...