zadusit čeština

Překlad zadusit rusky

Jak se rusky řekne zadusit?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zadusit rusky v příkladech

Jak přeložit zadusit do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Mám v úmyslu ho zadusit.
Я не шучу, я задушу её.
Snažíte se nás obklíčit, zadusit náš obchod.
Вы пытались нас выжить, отрезать нам продовольствие, торговлю.
Rozhodl jsem se v sobě zadusit lásku.
Я решил убить свою любовь к нему.
Chce nás zadusit!
Оно задушит нас!
Když jsem sem vešla, tak strašně křičela, pokoušela se to zastavit, zadusit a odhodit.
Когда я вошла,она орала, катаясь по полу в отчаянных попытках сбить пламя.
Nechcete se zadusit jablkem?
Может, пойдёте лучше яблочко съедите?
Chce zadusit jedinou naději světa na rozum a spravedlnost.
Уничтожить единственную надежду мира на разум и справедливость.
Mohl bych se zadusit.
Есть опасность подавиться.
Nemůžeme jí zadusit polštářem?
Может удушим ее подушкой?
Jdu se zde zadusit.
Я здесь задыхаюсь.
Možná, že vrah ho neplánoval zadusit.
Может убийца не планировал отравить его.
Mohl bych se taky zadusit.
Я здесь задыхаюсь.
Když jsem na to přišel-- a přišel jsem na to velice rychle-- chtěl jsem ti zlomit čelist, nechat tě zadusit se vlastními zuby.
Когда я все понял. а понял я довольно быстро. Я хотел сломать тебе челюсть, чтобы ты подавился собственными зубами.
A i když je to možná pravda, jistě můžete jeho zvonění zadusit jednotvárným hlukem domněnek a lží.
И хотя это, возможно, правда. ты, безусловно, можешь породить его звон под монотонный рев гипотез и лжи.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obvykle se předpokládá, že rozvojové ekonomiky potřebují vybudovat zdroje, které budou napodobovat zdroje v rozvinutém světě, avšak to by mohlo ve skutečnosti zadusit nejtvořivější myšlení.
Обычно предполагается, что развивающиеся экономики должны создавать ресурсы, эмулирующие существующие в развитом мире, но это, в действительности, удушает наиболее креативное мышление.
Vládcové Anglie se však marně snažili zadusit největší výtrysk ekonomické energie a finančního bohatství v lidských dějinách.
Правители Англии тщетно пытались сдержать самый масштабный взрыв экономической энергии и финансового богатства в истории человечества.
Dřív než podnikneme cokoli dalšího, musíme uvolnit část bilančních tlaků - na suverénní aktéry, domácnosti i banky -, které by mohly zadusit oživení.
Прежде чем сделать что-либо еще, мы должны снизить давление со стороны балансных отчетов - в государствах, домохозяйствах и банках - поскольку связанный с этим риск душит восстановление.
Anebo pokud se schodky monetizují, vysoká inflace může vyšroubovat dlouhodobé úrokové sazby a opět zadusit ekonomické oživení.
Или, если этот дефицит будет монетизирован, высокая инфляция может повысить долгосрочные процентные ставки и снова не дать осуществиться экономическому выздоровлению.
Podle této představy rozvoje měla makroekonomická politika zadusit inflaci a udržet na uzdě fiskální deficity, přičemž hlavním zdrojem investičního kapitálu se stanou soukromé finance ze zahraničí.
Согласно этому видению развития, макроэкономическая политика должна была обуздать инфляцию и сократить фискальный дефицит, в то время как частные иностранные инвестиции должны были стать основным источником инвестиционного капитала.
Je ale také důležité tento krok neprovést příliš brzy, což by zase mohlo zadusit dnešní vznikající a velice křehké oživení.
Но при этом важно не осуществлять ликвидацию слишком быстро, иначе это может погубить только что начавшийся и очень незначительный экономический подъем.
Takovýto bezostyšný pokus potlačit vědecké bádání a zadusit svobodu slova se zdá neomluvitelný.
Такая вопиющая попытка прекратить научный поиск и задушить свободу слова кажется непростительной.
Koncentruje-li se v jediném místě tolik moci, je lákavé zadusit kritiku jejího uplatňování.
Когда столько власти сосредоточено в одном месте, возникает соблазн заглушить критику по поводу того, как эта власть используется.
Ovšem vzhledem k hněvu veřejnosti kvůli závratnému růstu cen v důsledku ropných krizí nakonec mohli představitelé centrálních bank zpřísnit úvěrové podmínky a zadusit tak inflaci prostřednictvím silných celosvětových recesí.
Но общественный гнев в связи с очень высоким ростом цен, ускоренным нефтряными кризисами, в конечном итоге, позволил центральным банкам выдавать меньшее количество кредитов и задушить инфляцию с помощью огромных глобальных спадов.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...