Li | id | liz | liv

lid spanělština

soudní řízení, soudní pře, soudní proces

Význam lid význam

Co v spanělštině znamená lid?

lid

Riña, pelea, contienda. Disputa de carácter meramente verbal, por medio de la razón. Derecho.| Juicio de Dios, litigio judicial resuelto a través de un duelo. Litigio, pleito.

Překlad lid překlad

Jak z spanělštiny přeložit lid?

lid spanělština » čeština

soudní řízení soudní pře soudní proces proces kauza

Příklady lid příklady

Jak se v spanělštině používá lid?

Citáty z filmových titulků

Lo acepto porque gané en buena lid.
Vezmu si to, protože chci hrát fér.
Y en el comunicado a la prensa dije que había sido en buena lid.
A v komuniké pro tisk jsem prohlásil, že Británie zvítězila v čestném boji.
Tengo que irme a casa. - Mi madre tiene que lavarme el pelo. - Nos vemos, Lid.
Řekla jsem malýmu Lipnickýmu, Billymu, že si stavíme pevnost.
Jet Spray y Hombre Alterado pelean por el segundo,.y Lid-Pal-Sammy está en una gran carrera.
Jet Spray a Man Upset se bijí o druhé místo, a Lid-Pal-Sammy se dere dopředu.
En tercer lugar, el número tres, Lid-Pal-Sammy.
Třetí je, číslo tři, Lid-Pal-Sammy.
Momento Destellante en segundo, y Lid-Pal-Sammy en tercero.
Flashing Monent druhý a Lid-Pal-Sammy je třetí.
Eso, Lid.
Doprdele, Lyd.
En buena lid, Dink. - En buena lid.
Jsme si kvit Dinku.
En buena lid, Dink. - En buena lid.
Jsme si kvit Dinku.
Pip lo venció en buena lid.
Pip tě porazil poctivě.
Bueno, eso está bien, porque ahora podéis perder en buena lid.
Super, teď můžete aspoň férově prohrát.
En buena lid.
A to pěkně.
Está bien, Henry, has ganado en buena lid.
Nic se neděje, Henry. Zvítězili jste poctivě.
Tengo que hacer mi trabajo, Lid.
Musím dělat svou práci, Lide.

lid čeština

Překlad lid spanělsky

Jak se spanělsky řekne lid?

lid čeština » spanělština

pueblo gente nación vulgo populacho país ciudadanía ciudadanos

Příklady lid spanělsky v příkladech

Jak přeložit lid do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pohanské zvyky chce šířit mezi lid.
Costumbres paganas. Eso es lo que ella propagará entre el pueblo.
Lid vítá novou favoritku ovacemi!
El pueblo ovaciona a la nueva favorita.
Uvidíme, jestli bude mít lid odvahu vzdorovat mé vůli.
Habrá que ver si el pueblo tiene el atrevimiento de oponerse a mi voluntad.
Lid se bouří.
El pueblo se subleva.
Hlas pozvedám za zvuku zvonů, ku chvále Pána pánů. Lid boží volám do kostela. Nechť zazní píseň pohřební.
Mi voz se elevará con el tañir de las campanas en alabanza al Señor de Señores, para llamar al pueblo de Dios a la iglesia y resonará un himno fúnebre.
Za středověku, v dobách strachu z ďábla a pekla měly tyto obrazy pro lid odium skutečnosti.
Durante la Edad Media, los demonios y el Infierno se consideraban reales y causaban constante temor.
V Jeruzaléme ocekával rozmrzelý a rozlícený lid príchod Grata, nového rímského tyrana.
En Jerusalén, un pueblo airado y descontento esperaba la Ilegada de Grato un nuevo tirano romano.
Následující den. Zatímco se lid cpe a probíjí do cirku, nekterí se ješte zdržují kvuli sázkám.
Al día siguiente mientras el populacho se hacinaba abriéndose camino hacia el circo había quien se demoraba para hacer una última jugada en el corro de las apuestas.
Je to jen jeden život ve srovnání se svobodou pro tvůj lid.
Es sólo una vida contra la libertad de tu pueblo.
Když ty soudíš, soudí všechen lid.
Cuando usted juzga, el Pueblo juzga.
Och, synové Anglie. králové a lid všech zemí. se vydali bojovat za svatý kříž.
Oh, hombres de Inglaterra. los reyes y los pueblos de casi todas las tierras. van a Ia guerra por Ia cruz.
Tvoříme zemi pro náš lid, zemi pro silné a odvážné.
Una tierra de hombres estamos haciendo - una tierra para la fuerza y el coraje.
Rakovina a dna nejsou dělnické nemoci, ale lid se k nim dostane, uvidíte.
El cáncer y la gota no son enfermedades de obreros, pero lo serán, se lo aseguro.
Ale lid této země uvidí proč.
Pero Francia sabrá por qué.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Představa, že si diktátor může vyhradit suverénní právo týrat vlastní lid, se stala nepřijatelnou.
La noción de que un dictador puede reclamar el derecho soberano de abusar de su pueblo se ha vuelto inaceptable.
Naše oranžová revoluce z letošní zimy prokazuje, že ukrajinský lid zvítězil.
Sin embargo, nuestra Revolución Naranja del invierno pasado demostró que el pueblo de Ucrania prevaleció.
Na prvním místě stojí jídlo pro afghánský lid - a to jak v zemi, tak v utečeneckých táborech mimo Afghánistán.
El más importante es alimentar al pueblo afgano, tanto dentro del país como en los campamentos de refugiados en el extranjero.
Lid Spojených států, Kanady i Mexika si zasluhuje lepsí úděl.
Los ciudadanos de los Estados Unidos, del Canadá y de México se merecen algo mejor.
Když však irácké útočné vrtulníky a elitní vojáci začali masakrovat vlastní lid, dostaly koaliční síly rozkaz držet se zpátky.
En cambio, cuando los helicópteros artillados y las tropas de elite iraquíes empezaron a asesinar a su propio pueblo, las fuerzas de la coalición recibieron la orden de retirarse.
A jak uvedl prezident Barack Obama, libyjský lid nesmí být zbaven plné zodpovědnosti za svůj osvobozenecký boj a Kaddáfí nesmí získat vítaného nepřítele a obětního beránka.
Y, como ha dicho el presidente Barack Obama, no debe impedirse que el pueblo libio sea el dueño exclusivo de la lucha por su libertad, y no debe proporcionársele un chivo expiatorio a Kadafi.
Přesto zanechal svůj lid ve strašné situaci, bez vlastního státu, uprostřed války, v níž prohrává, a se zkrachovalým hospodářstvím.
Y, sin embargo, dejó a su pueblo en una situación terrible, sin Estado, en medio de una guerra perdida y con una economía en quiebra.
Bylo už mnohokrát správně řečeno, že Arafat byl pro svůj lid rozporuplným požehnáním.
Se ha dicho con frecuencia, correctamente, que Arafat fue una bendición relativa para su pueblo.
A pokud ne, pak bude přinejmenším konečně napravena nespravedlnost, již kurdský lid trpí už po celé generace.
Si no, al menos se rectificarían, por fin, las injusticias que el pueblo kurdo ha sufrido durante generaciones.
Jak irácký lid postupuje vpřed po náročné stezce k demokracii, další členské země NATO se rozhodly pomoci s výcvikem iráckých bezpečnostních složek tím, že poskytnou finanční zajištění a vybavení a založí vojenskou vysokou školu a vojenské akademie.
A medida que el pueblo iraquí sigue avanzando por la vía de la democracia, más países de la OTAN han aceptado ayudar a capacitar al personal iraquí de seguridad aportando fondos o equipo y creando una escuela de guerra y academias militares.
Pákistánský lid - studenti, tvůrci veřejného mínění a především právníci - naštěstí stojí za soudci a vyvíjí činnost, kterou by měly vyvíjet politické strany.
Vemos cómo los abogados participan en marchas, cómo los golpean, cómo llenan las cárceles y, aún así, cómo se mantienen firmes.
Haitský lid projevuje veškerý soucit a odhodlání potřebné k překonání epidemie cholery a dosažení hospodářského rozvoje pro všechny.
El pueblo de Haití tiene toda la compasión y la firmeza que se necesitan para superar la epidemia de cólera y lograr un desarrollo económico incluyente.
A co bylo nejdůležitější, později byla otevřena Mekka, aby ochránila pohanský lid z Chozáji před útoky Kurajšovců.
Lo que es más importante, más adelante se abrió La Meca para proteger al pueblo pagano de Khoza'a de los ataques de Quraish.
Je načase, aby se svět jednotně postavil za barmský lid a konečně mu pomohl přinést mír a důstojnost.
Ahora es el momento de que el mundo se una tras el pueblo de Birmania y le aporte paz y dignidad por fin.